晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

20、第 20 章 第二十页 ...

  •   "And me, I've swallowed one," answered he of the bracken羊齿丛. "I've swal-lowed a pollywog蝌蚪. It wriggleth纽 in my tummy独自. I shall die— Emerson you Beast野兽, you've got on my bags."
      穿上我的裤子?用了bag包装的意思吧
      这里很细心的用了姓呢,因为George是M吧

      当年的尴尬是一场游泳打破的呢,笑。有感情的部分总是很生动的呢。

      Cpt13

      Lucy/M, Honeychurch/F
      Charlotte指F
      "I can't remember all Charlotte's worries," said Lucy bitterly. "I shall have enough of my own, now that既然 you are not pleased with Cecil."
      这话跟长旅里的何其相似
      很奇怪,我发现F经常用一些双关语的介词
      Maurice里的那句,why hadn’t you getting hold of me for months?
      前面也有一句,忘记是哪一句了,也是这样,介词的意思不用,直白理解的话,就完全变成了情意绵绵的情话了。
      这里的now that我也完全可以理解成,现在你又。。。。
      结论:我怀疑他故意的!

      Mrs. Honeychurch might have flamed out发脾气. She did not. She said: "Come here, old lady—thank you for putting away my bonnet女帽—kiss me."
      这个帽子梗果然存在。
      这跟前面的牧师帽子是一样的。而且好像是反话呢,分明是M抢走了牧师的帽子,F只拿到牧师的背心吧。
      耍赖要亲亲?昏。。。
      很奇怪,F总喜欢叫M old呢,其实笨蛋,M潜意识里很介意这个字的。
      果然还是F先低的头。
      And, though nothing is perfect, Lucy felt for the moment that her mother and Windy Corner and the Weald in the declining sun were perfect.
      最后这句是暗写确实亲了,还顺带yy M的心理想法。

      So the grittiness摩擦 went out消除 of life. It generally did at Windy Corner风角,房子名. At the last minute, when the social machine was clogged阻碍 hopelessly, onemember or other of the family poured滴上 in a drop of oil.
      所以当年,是一场游泳,和帽子,还有F的低头,修复了两人的关系的。但很奇怪,M也很倔强呢,咬紧牙关,足足1年没理睬F?长旅说是2年后,我不确定时间呢。

      自行车梗
      当年伦敦的饭桌上,肯定Lucy/M曾经这样敲打过F,笑
      "Oh, that reminds me—you never told me what Charlotte said in her letter."

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>
作者公告
本人同人女一枚,是看得到风景的房间的忠实读者。谨以此阅读笔记,纪念福斯特,即E.M.Foster 以及Hugh Owen Meredith.
……(全显)