But each time that she avoided George it became more imperative必要的 that she should avoid him again. 其实,我觉得F在写女性故事时,有点太软太琐碎,太慢,不够深情,用笔也不够有力迅速,不像长旅那样,信息密集,又很深情。
'Don't go fighting against the Spring.'" Mr. Eager could not resist the opportunity for erudition.炫耀博学 "Non fate guerra al Maggio," he murmured. "'War not with the May' would render表达 a correct meaning." 春天的意义就不用说了。我终于明白为什么春三十要喜欢春风五月的剑桥了。 他们是吧Maurice和room with a view放在一起看的了。
"He is the image of a porter列车服务员—on, on the South-Eastern西南线. Lavish嘲讽George的职业。
At the same moment the ground gave way, and with a cry she fell out of the wood. Light and beauty enveloped her. She had fallen on to a little open terrace门廊阳台, which was covered with violets from end to end. "Courage!" cried her companion, now standing some six feet above. "Courage and love."
George had turned at the sound of her arrival. For a moment he contemplated her, as one who had fallen out of heaven. 。。。The bushes树丛 above them closed闭合. He stepped quickly forward and kissed her. 昏。。。这么点事情居然要写这么多形容词,我要昏四过去啦,形容词太多,反而淡化感情啊。
Before she could speak, almost before she could feel, a voice called, "Lucy! Lucy! Lucy!" The silence of life had been broken by Miss Bartlett who stood brown against the view. 这英国上流社会式的文风我真不习惯。
Cpt7
大家归来
"Charlotte, dear Charlotte, kiss me. Kiss me again. Only you can understand me. You warned me to be careful. And I—I thought I wasdeveloping." "Do not cry, dearest. Take your time." "I have been obstinate and silly—worse than you know, far worse. Once by the river—Oh, but he isn't killed—he wouldn't be killed, would he?" 这段话类似的意思在长旅当中也有过,我很怀疑,M确实说过类似的意思。