致敬斯莱特林传奇破防哥DM
莱拉的紧张实际来源于一种不能掌控自己命运的脱力感,但她年纪太小没办法解释这种感觉。
分院帽神曲跟中文版原著不太一样,我是对着英文原文重新翻译了一遍,整体更合辙押韵些。并且关于斯莱特林的部分,原文“真诚的朋友”跟下一段之间明明没有表转折的词,中文版非得加个“但...却”,搞得像真诚的朋友和精明狡诈者是两拨人一样;此外,原文“cunning folks”实际上是中性词,表狡诈、机灵、精明、灵巧之意都有,但中文版非得翻译成“狡诈阴险之辈”这种纯贬义词,来人啊拖出去给我打二十大板。