晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

2、《文章读本》(日)谷崎润一郎 ★★★★★ ...

  •   如果要我推荐一本谷崎的作品,恐怕我会推荐这本,而不是他最出名的《痴人之爱》、《细雪》,或是《春琴抄》。
      书的主题在文名上已体现出来:这是本讲写作的书,同时发挥了谷崎一贯的特色:用尽可能平实的语言阐述,并辅以实例作为有力的根据。以我带有滤镜的眼光来看,这本书应当出现在每个准备写作或正在写作的人的书架上。
      书中强调“感觉”。从谷崎写的小说中你也能发现,这个人或许对事物、对文字有着不同的理解方式,使得他的文章天然带有一种鲜明的气质。而他是如何创作出那些精妙的文字的,这本书或许提供了一些解答。
      在此罗列一小部分书中的观点:

      1.文章是有“调子”的,亦即音乐性的要素。谷崎将其粗略分为流丽、简洁、粗糙、飘逸、冷静这五种。调子一定程度上反映出了作者的气质。
      2.文章的音调性。阅读文章时,脑子里实际上是有在阅读的声音的。因此即便不亲口读出,音调也会对文章造成影响。
      3.要想对文章的感觉更敏锐,务必动笔写。正如做过菜的人的味觉好过单纯的老饕(以我个人的经验来说,的确如此)。

      诸如此类,和那些用生僻名词理论的书不同,都是平白但有价值的方针与建议。曾读过书的人一定会有共鸣,对读者而言是既有的、未被归纳的东西。所以看后会有醍醐灌顶的感觉。
      需要提醒的一点是,这本书和《阴翳礼赞》一样,实质充斥着大量作者对于东亚、对于日本国民性的讨论以作援引,甚至有一处句子,以国人的眼光看颇为扎眼。文中也有大量日文原文,对于完全没有日语基础的人是否友好另说,我这种日语入门级的人士看着也没有大问题——准确的说法是:作者提出的一些文章的要素,是不局限于日文这一种语言、具有普适性的。

      题外话,最近我也在看三岛由纪夫的《金阁寺》。这本书名声很大,也许正是心理预期拉得太高,真正到了读的时候就……
      同样的请况也出现在游玩一些广受好评的游戏上,包括《十三机兵防卫圈》、《幽灵诡计》等等。而此前没有预期的话,一些评价平平的作品反而更容易令我触动。这种感觉,或许也和三岛在《金阁寺》前面一段所写的类似:从别人口中听到金阁寺的美,内心存在着一个理想中的庙宇,所以真正第一眼目睹时反而会觉得失望。
      三岛的作品我一直不太能读下去,说不出为什么。此前读了一点《丰饶之海》,明显感到这是很好的文章,仍读到一半就放弃了。这本金阁寺是陈德文的译本,应该不会有翻译上的问题。网上找到一些人对照陈德文与代珂的译本,才发觉前者尽可能保留了原文的语序,日语很碎很美的文字,转换为碎末般的中文,味道仍会受到削减,反而觉得放弃原文语序也不失为一种合适的做法。文字这东西实在很微妙。

  • 本文当前霸王票全站排行,还差 颗地雷就可以前进一名。[我要投霸王票]
  • [灌溉营养液]
    • 昵称:
    • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
    • 内容:
    •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
    •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
    •             查看评论规则>>