cliffhanger!但由于我要没存稿了, 还是两天后再见吧,各位亲爱的读者。
真的很需要评论和收藏的鼓励的我
我看见有读者好奇我母语(笑哭),澄清一下本人100%中国人,只是小时候看哈利波特原著是看的英文原版的,至今其实也还没看过中文版,所以写英语对我来说轻松一些。
可能学英语时太小了,当时本身语文基础不好,导致最后我语言思维完全分裂了,我对不同的英语单词和它对应的中文翻译其实有完全不同的情感,我觉得很难找到完美翻译,所以很多时候我会在翻译后面加上英语原词,很多时候这种词都是一词多义的(我大概语境里,每个语意都在用)希望大家可以谅解。可以当作看文时也背背单词(笑哭)
我大概,咳咳尽量一周两更或者三更?虽然大纲写好了,但我还是要串接人物心理进程。外网是一起更新的,我先写出英文版后,然后用翻译器翻译初稿,最后发上来的是我校正后的翻译版本