晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

4、第 4 章 ...

  •   夏末的时候,闷热的天气开始转凉。时钟塔的邮递员推着他那嘎吱直响的手推车,上面挤满了大大小小的邮件:盒子是物件,薄薄的一叠大抵是书信。因为不能随时开门,我便一直将它敞开着,起初很不习惯,但渐渐地也能够适应。我看着那个笑容憨厚的男人推着车在我办公室的门前站定,然后和我对上视线,做出试图敲门的动作,我向他点头,接着他对我说:“阿其波卢德教授,有您的信件。”
      又是信件?我猜,这也许出自韦伯·维尔维特之手,对此,我的心态却比先前平和了许多。如果不是的话就当我是自作多情了,我这样想着,平静地请邮递员将信件放到我的桌上,然后向这位看起来憨厚又老实的男人道谢。
      我无端地对这封信好奇。
      将它拿到自己的面前时,我首先看到的还是那一行漂亮的英文,是的,它是韦伯·维尔维特的亲笔信。然后我小心地将他拆开,同时在脑海中暗骂自己是不是真的赋闲到这种地步,开始为这小孩的来信表现出期待……
      我并不很清楚这种隐约期待的情绪出自什么样的心态,或许是自从那天在埃尔梅罗教室门外的我意识到自己应该去和他沟通些什么,便一直等待他能够为我寄来第二封书信。

      敬爱的教授,肯尼斯·埃尔梅罗·阿其波卢德卿,展信佳:

      许久未能寄出这第二封信。我已经离开了马其顿,现在正在搭乘地中海的邮轮前往意大利,在这段愉快的旅途中为您写下这封信。
      现在地中海风平浪静,洁白的海鸥正贴着我身旁的窗户飞翔。这里的鸟类个头很大,并不怕人,如果想在甲板上吃东西可要小心。这一次我的目的地是罗马,那里有许多震撼的人文景观,我从未去过那里,难以按捺内心的激动。如果能有机会与当地的魔术师切磋交流,就更好不过了。
      我向尚在时钟塔研习的熟人那里得知了您的近况,很抱歉我的第一封书信里有许多措辞不当的地方,在此请求您的谅解。也诚挚地希望您能够调整好自己的最佳状态,我期待您回到课堂,去到学生们的中间,他们需要您。
      您的才能是时钟塔的至宝,请务必保重身体。

      您的学生
      韦伯·维尔维特
      读完了。
      依然是篇幅不长的信,让人不由得想他维尔维特在外面是很忙吗,除了旅行他还有在干什么吗?大费周折地从那么远的地方寄信过来,却从来只写寥寥几句话。
      尽管许久未见了,从他的字里行间却能隐约感觉到他变得更加成熟开朗了一些,这难道是我的错觉吗?莫非是受到什么人的启发。
      我这样想着,将那封信轻轻放在桌上,边划动轮椅的轮子转了个圈,让自己面对身后巨大的书架,我凝视着曾经那张埃尔梅罗教室的合照。
      那时候我还好好地用自己的双腿站立在画面的中心,将双手背于身后,面无表情地盯着镜头。而索拉站在我的身旁,神情稍显柔和,周围的学生们都摆出了笑容,而在整张照片最不起眼的角落,韦伯·维尔维特固执地站在最左侧,将他的妹妹头扭向与我们相反的方向。最后这张照片分发到每个人手中,大家都能看见他那副不情不愿的样子,想来还真是忍俊不禁。
      看着相片里的他,又联想到两封信的内容,我有些意外,这个将头扭向一边的家伙,真的是主动为我寄信,用寥寥数笔写下自己见闻的人吗?原谅我对他的记忆始终停留在我们互相厌恶的阶段,以至于他用那般柔和的语气,开始跟我谈论起马其顿的晴天、地中海的海鸥之类的话题,我下意识还是会觉得他吃错了药,或者在圣杯战争的时候被人掉了包。
      但是有一点可以确认的是,此时的我不反感他的来信,尽管不愿意承认,但我……很期待。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>