下一章 上一章 目录 设置
6、第六章 ...
-
“マスター!早く!”
(主人!快点!)
屋门打开,外面正是洋洋洒洒漫天白雪。
小姑娘围着厚厚的米色围巾,在雪地里冲门口的银发男人招手。
“気をつけて、そんなに走るなよ!”
(小心点儿,不要那么跑!)
男人无奈地笑。
男孩也从屋里出来,冷风迎面而来,吹得他表情僵硬,瞬间想缩回温暖的屋子里。
男人好笑,拉住他的胳膊。
“どこへ行くの。”
(你要去哪儿。)
屋门自动关上,男人给男孩围围巾。
“時々は付き合ってあげて、ずっと家にいるのはこんな歳の子にはちょっと酷いなあ。”
(偶尔也陪陪她,一直在家里,对于这个年纪的孩子老说,有点残酷呢。)
男孩没有说话,只是紧了紧脖子上的围巾。
男人牵住他的手,被温暖的大手包裹着,男孩呵出一口白色雾气。
“マスター!”
(主人!)
小姑娘团了一个小雪球,用力砸了过来。
男人没有回头,只是伸出一只手,接住了小姑娘扔过来的雪球。
“子供なの?おいくつですか?”
(你是小孩子吗,多大了?)
“女の子は永遠十八歳!”
(女孩子永远十八岁!)
男人无奈,他扔掉手里的雪球,冲小姑娘招了招手。
小姑娘蹦蹦跳跳地过来。
“何?”
(怎么了?)
男人嘴里念了句什么,伸手在小姑娘的额头点了一下。
“また悪戯すれば、罰が当たるよ。”
(如果你再恶作剧,就会受到惩罚哦。)
“何の罰?”
(什么惩罚?)
“酷くて耐えられない罰。”
(残酷的不能忍受的惩罚。)
小姑娘皱眉噘嘴。
“冗談なのに、マスターけち!”
(开玩笑的啦,主人真小气!)
她一蹦一跳地又跑远了。
“罰……か……罰なの?”
(惩罚……惩罚吗?)
身边的男孩轻声问,目光还停留在漫天的白雪上。
男人笑了。
“そんなわけないでしょう。”
(怎么会。)
然后他摸了摸男孩的头发。
“嘘だよ。だから、安心して。”
(骗人的。所以,放心吧。)
男孩握紧了男人的手,似乎这双手带给他的温暖,足以让他抵御一切严寒似的。
“さあ、行こう。”
(好了,走吧。)
小姑娘已经跑到好前面了,转身冲还在家门口的两人喊。
“マスター!早く!”
(主人!快点儿!)
男人伸手打了把伞,正是几周前借老妇人的那一把。
三个人沿着林中小路漫步。
冬日美景映入眼帘。
多数草木已然枯黄,但松柏长青,尽管上面盖了厚厚一捧白雪。
路边偶尔遇到几个雪人,不知是谁人做的,石子眼睛鼻子,树枝胳膊。也许是过路人偶来闲情雅致,也许是孩童嬉闹时的作品。
一枝树干上,居然有一只棕灰色的小松鼠偷偷出门找食物。若不在冬季来临之前储备够食物,这么冷的天里,是很难找到能吃的东西。
男人看男孩一直盯着松鼠看,他无奈,挥了挥手,树上多了几块新鲜的栗子。
走着走着,面前出现一个灰色的动物,卧在雪地里。
男孩上前看,是一只已经死去的野兔。
男孩伸手,想把兔子提起来,但他手刚伸出去,就被男人拉住了。
男人还是叹了口气,伸手在野兔脑门点了点。
没几秒,野兔就睁开了眼睛,它起身,甩了甩耳朵,看了看眼前的人,蹦蹦跳跳地跑走了。
“……ごめん。”
(……对不起。)
男孩低着头道歉。
“いいよ。”
(没关系。)
男人重新拉回男孩的手。
走了没一会儿,一转眼,就到了一个村落前。
“ここかな。”
(是这里吧。)
小姑娘朝不远处的小村子望了望。
此时她头顶的树枝因为撑不住厚重的雪,晃动了几下,一捧雪掉在了小姑娘头上。
嘭得一声,两只白色的耳朵出现在她头上。
“ふ。”
(噗。)
男人没憋住笑。
“もう!”
(真的是!)
小姑娘胡乱用手揉着耳朵,想把它们收回去,但失败了。
“うんんん!”
(嗯嗯嗯!)
她用力按了按,耳朵都有点疼了,还是没有下去。
“なんで!マスター!笑うなよ!”
(为什么,主人!不要笑!)
看见男人笑他,小姑娘又噘起嘴巴了。
“おいで。”
(来。)
她不情不愿地走到男人身边。
男人伸手,轻轻在她头上摸了摸,很快,耳朵就不见了。
“外は寒いから、長い時間の遊びは禁止。”
(外面很冷,所以不许长时间玩儿。)
“分かったよ。”
(我知道啦。)
“自分の耳なのに、大切にしてね。”
(明明是自己的耳朵,认真对待哦。)
小姑娘别扭地转身,朝着村子方向走去了。
老妇人没想到还能再次见到男人,她很高兴。
因为她的小孙儿,已经完全恢复健康了。
得知男人是来还伞的,老妇人热情地留男人吃晚饭。
“ずっとあなたの話をしていますよ、うちの子。”
(一直在说您的事儿呢,我家孩子。)
“そうなの。”
(是吗。)
“会いたくて会いたくてって、毎日毎日願っていますわ。”
(想见你想见你,每天都在许愿。)
男人笑了笑,没有回应老妇人的话。
小姑娘和男孩站在屋里的柜子旁,柜子上放着这个家的照片。
其中有一张,是老妇人抱着孙子,孙子笑得很虚弱的样子。
老妇人端了三杯淡茶上来,这是她能拿出手的家里最好的东西了。
男人喝了口热茶,清清淡淡的口味,和这个家一样简单,平凡。
“あの子は元気で、何よりです。では、私はここで。”
(那个孩子健康,比什么都重要。那么,我就先告辞了。)
“え??もうお帰りですか?あの子は……”
(诶??已经要回去了吗?那个孩子……)
老妇人想挽留男人,男人突然伸出手,在她的额头轻轻点了点。
“傘、ありがとう。”
(伞,谢谢。)
“傘?……傘ね……”
(伞?……伞啊……)
老妇人目送着三人出了院门,她重新回到屋里,有些恍惚地眨了眨眼。
“さっき、誰がやって来たの?”
(刚才,有谁来过了吗?)
老妇人回头,院子外什么人也没有。
男人不会再见那个孩子了。
因为他知道,对方感知到他的能力和身份了。
如果再在那个孩子身边停留,也许会给他带来不幸。
而男人更怕,那个孩子,也像无数饱含贪念的人一样,最终制造不幸。
“命を分けたの、あの子に。”
(你把命分给那个孩子了。)
男孩淡淡地说。
“勿論でしょう。あの子、どう見ても、死に顔している。”
(当然啊,那个孩子,怎么看都是一副死人的脸。)
小姑娘踢着雪替男人回答。
“なんで。”
(为什么。)
“なんでって。”
(什么为什么。)
“なんであの子を救うの。”
(为什么要救他?)
“なんでだろうね。”
(为什么呢。)
男人没有马上回答这个问题,而是转头看男孩,笑着问。
“嫉妬したの?”
(你嫉妒了吗?)
男孩面色尴尬了一下,然后低下头去不理会男人的调笑。
男人知道男孩不是这个意思,他只是想开个玩笑。
“多分、誰かさんと似ているから、あの時の顔。”
(大概是因为,那个时候他的脸,和某个人很像吧。)
躺在床上,随时可以放弃生命,被绝望充斥着身体,却还是不甘心,不甘心就这样离开这个世界。
男孩惊讶地抬头,看着身边人的笑脸。
男人牵住男孩的手,把他拉进怀里。
“どこにもいかないよ。だから。”
(我哪里也不会去,所以。)
他自然而然亲吻在男孩额头。
“何の心配もしないで。ずっと側にいてあげる。”
(不要担心,我会一直在你身边。)