【聚窟洲】
聚窟洲在西海中,申未之地。地方三千里,北接昆仑二十六万里,去东岸二十四万里。上多真仙灵官,宫第比门,不可胜数。及有狮子辟邪,凿齿天鹿,长牙铜头铁额之兽。洲上有大山,形似人鸟之象,因名之为神鸟山。山多大树,与枫木相类,而花叶香闻数百里,名为反魂树。扣其树,亦能自作声,声如群牛吼,闻之者,皆心震神骇。伐其木根心,于玉釜中煮,取汁,更微火煎,如黑饧状,令可丸之。名曰惊精香,或名之为震灵丸,或名之为反生香,或名之为震檀香,或名之为人鸟精,或名之为却死香。一种六名,斯灵物也。香气闻数百里,死者在地,闻香气乃却活,不复亡也。以香熏死人,更加神验。征和三年,武帝幸安定。西胡月支国王遣使献香四两,大如雀卵,黑如桑椹。帝以香非中国所有,以付外库。又献猛兽一头,形如五六十日犬子,大似狸,而色黄。命国使将入呈帝见之,使者抱之,似犬,羸细秃悴,尤怪其非也。问使者:“此小物可弄,何谓猛兽?”使者对曰:“夫威加百禽者,不必系之以大小。是以神麟故为巨象之王,鸾凤必为大鹏之宗。百足之虫,制于螣蛇。亦不在于巨细也。臣国去此三十万里,国有常占东风入律,百旬不休,青云干吕,连月不散者。当知中国时有好道之君,我王固将贱百家而贵道儒,薄金玉而厚灵物也。故搜奇蕴而贡神香,步天林而请猛兽,乘毳车而济弱渊,策骥足以度飞沙。契阔途遥,辛苦蹊路,于今已十三年矣。神香起夭残之死疾,猛兽却百邪之魅鬼。夫此二物,实济众生之至要,助政化之升平。岂图陛下反不知真乎?是臣国占风之谬矣。今日仰鉴天姿,亦乃非有道之君也。眼多视则贪色,口多言则犯难,身多动则淫贼,心多饰则奢侈。未有用此四者而成天下之治也。”武帝恧然不平。又问使者:“猛兽何方而伏百兽?食啖何物?膂力何比?其所生何乡耶?”使者曰:“猛兽所出,或生昆仑,或生玄圃,或生聚窟,或生天路。其寿不窃,食气饮露,解人言语,仁慧忠恕。当其仁也,爱护蠢动不犯虎豹;当其威也,一声叫发千人伏息。牛马百物,惊断絙系,武士奄忽,失其势力。当其神也,立兴风云,吐嗽雨露,百邪迸走,蛟龙腾骛。处于太上之厩,役御狮子,名曰猛兽。盖神光无常,能为大禽之宗主,乃玃天之元王,辟邪之长帅者也。灵香虽少,斯更生之神丸也。疫病灾死者,将能起之。及闻气者,即活也。芳又特甚,故难歇也。”于是帝使使者令猛兽发声,试听之。使者乃指兽,命唤一声。兽舐唇良久,忽叫,如天大雷霹雳。又两目如□磹之交光,光朗冲天,良久乃止。帝登时颠蹶,掩耳震动,不能自止。侍者及武士虎贲,皆失仗伏地,诸内外牛马豕犬之属,皆绝绊离系,惊骇放荡,久许,咸定。帝忌之,因以此兽付上林苑,令虎食之。于是虎闻兽来,乃相聚屈积如死虎伏。兽入苑,径上虎头,溺虎口,去十步已来,顾视虎,虎辄闭目。帝恨使者言不逊,欲收之。明日失使者及猛兽所在,遣四出寻讨,不知所止。到后元元年,长安城内病者数百,亡者太半。帝试取月支香烧之于城内,其死未三月者,皆活。芳气经三月不歇,于是信知其为神物也。乃更秘录余香,后一旦又失之,检函,封印如故,无复香也。帝愈懊恨,恨不礼待于使者。益贵方朔之遗语,自愧求李君之不勤,惭卫叔卿于阶庭矣。明年,帝崩于五柞宫。已亡月支国人鸟山震檀却死等香也。向使厚待使者,帝崩之时,何缘不得灵香之用耶?自合命殒矣。
译文:
聚窟洲在西海中,位为西南方,土地方圆三千里,北连接昆仑二十六万里,离东岸二十四万里。洲上有很多仙灵宫,宫第门挨着门,不可胜数。还有狮子辟邪,凿齿天鹿,长牙铜头,铁额兽。洲上有大山,样子像人像鸟,因此给它命名为神鸟山。山上有很多大树,和枫树相似,但花叶的香气几百里都能闻到,称为反魂树,敲击时,树也能自己发出声音,声音像群牛在吼,听到的人都心惊胆战,砍了它的根心,在玉锅里煮,取走汁液,改为小火煎,像黑糖稀的样子,下令把它揉成小球形,名叫惊精香,有的名叫震灵丸,有的名叫反生香,有的名叫震檀香,有的名叫人鸟精,有的名叫却死香,一种药六个名字,这是灵物,香气几百里能闻到,死人倒在地上,闻到香气就又活了,不再死去。用香薰死人,更加灵验。征和三年,武帝驾临安定县,西胡月支国王差使者进献四两香,大得像雀卵,黑得像桑椹。武帝以为香不是中原出产的,就交给宫外的仓库。又进献了一头猛兽,样子像五十六天的幼犬,像狸一样大,黄颜色,命令使者呈给武帝看,使者抱着它,像狗,瘦弱而毛稀,便责怪他的不是,问使者:“这小东西可以把玩,为什么叫猛兽?”使者回答:“一切鸟兽的威力,不必和它的大小关联,因此神麟说巨象之王,鸾凤一定是大鹏的祖宗,百足之虫,被螣蛇制服,也不在于大小。我国距离这里三十万里,我国长期春风和煦,韵律协调,百旬不停止,青色的云阴气调和,连续几个月不消散。当知晓中原有位好道的君王,我王坚定地轻视百家而看重道家和儒家,轻视金玉而看重灵物。因此搜寻奇物,进贡神香,徒步上天林请求猛兽,乘坐毳车渡过弱水,鞭策好马的脚来穿过飞沙,路途遥远劳苦,辛苦穿过小路,距今已经十三年了。神香能起死回生,猛兽能驱赶鬼魅。这两样东西,实在是帮助苍生最重要的东西,帮助政治教化得以太平,怎么会企图陛下反而不知道事实真相呢?是我国占卜错误啊。今天昂首观察帝王的风姿,也不是有道之君。眼睛看多了会贪恋美色,说多了话会发难,身体动多了会表里不一,心思掩饰多了就会过分追求享受。没有用这四样却成就天下之治的。”武帝惭愧不满,又问使者:“何方猛兽能使百禽屈服?吃的是什么?体力怎么比较?它生长在什么地方?”使者回答:“出产猛兽的地方,有的生在昆仑,有的生在玄圃,有的生在聚窟洲,有的生在天路,它的生命没有止尽,吃气体,喝露水,懂人的言语,仁义聪慧忠恕。说它的仁义,爱护动物不冒犯虎豹;说它的威力,大叫一声使千人趴在地上,牛马百种动物惊断绳索,武士忽然失去他的威力;说到它的神力,立刻能兴起风云,吞吐雨露,各种邪恶逃跑,蛟龙飞腾,居住在最高的马棚,役使狮子,名字叫做猛兽。大概神异的灵光变化不定,称为走兽的归依者,才夺取天上的大王,成为驱除邪恶的首领。能起死回生的仙药虽然少,但这是重新得到生命的神药,得疫病灾难死了的人,能使他起死回生。闻到香气的人,当下活过来。香气又特别厉害,因此很难消散。”所以武帝派使者让猛兽发出声音,尝试听听看,使者就指引猛兽,让它叫唤一声。猛兽用舌头舔了很多次嘴唇,忽然叫唤,像天上又急又响的雷。两只眼睛像交错的电光,明亮的光冲入蓝天,很久之后才停止,武帝立刻跌落,掩住耳朵不听颤动,不能自己停止。侍者,武士和勇士都丢掉武器趴在地上,内外的牛马猪狗之类的都越过束缚离开系绊,恐惧放纵,很久才都安稳下来。武帝害怕它,因此把它交给上材苑,让老虎吃了它。这时老虎嗅到有猛兽的到来,就相聚在一起低着头好象老虎死了趴在地上。猛兽进入苑中,直接跑到老虎头上,在老虎嘴里排泄,大约距离十步,回头看看老虎,老虎立即闭上眼睛。武帝痛恨使者说话蛮横,想要拘捕他。第二天,找不到使者和猛兽所在的地方,就派人四处寻找,不知道他们所到之地。到了后年元年,长安城里数百人得了疾病,死了的人超过半数以上。武帝尝试在城内烧月支神香,死了不到三个月的人都活过来了。香气经过三个月都没有消散,因此相信这是神物,就又偷偷地采集余香。后来有一天却遗失了,检查盒子,封印同过去一样,只是不再有香气了。武帝更加后悔,悔恨没有以礼相待使者,更看重东方朔留下的话,自己惭愧没有竭尽去请求李君,惭愧卫叔卿在台阶前的庭院。第二年,武帝在五柞宫驾崩,死了以后月支国在人鸟上震动檀木等待却死香。假使厚待了使者,武帝驾崩的时候怎么会得不到灵香来使用呢?当然整个生命都死了。