下一章 上一章 目录 设置
13、祖母的花园(一) ...
-
The music of the far-away summer flutters around the autumn seeking its former nest.(逝去了的夏之曲,飘摇在秋间,寻求它旧日的巢。)
——————Rabindranath Tagore(罗宾德拉纳德·泰戈尔)
“早上好,卢克。”我兴高采烈地向卢克打了个招呼,爬上了马车。
“早上好,小姐。”卢克笑眯眯地坐在马车驾座上,几缕银白的头发在晨光下熠熠发光。
“驾————”马车驶出了庄园。
“卢克,爸爸的庄园在哪儿啊?”我想起自己还不知它的具体位置。
“是地址吗?”卢克回过头问。我点点头。
“噢,它在圣里安街74号。怎么,小姐从没有看过大门外的石刻牌吗?”卢克有些惊讶,“丹迪莱恩(Dandelion蒲公英)庄园在这一带是很有名的。”
我不好意思地笑了笑,暗暗怪自己如此马虎,天天从庄园大门驶进驶出,竟没留意。
“可是,”我觉得奇怪,“这不是雪利索维亚庄园吗?”父亲的全名就是西奥多·克雷布斯·特·雪利索维亚。
“是啊,”卢克整了整马缰,“但世人一般称它丹迪莱恩庄园。您见到过雪利索维亚家族的徽饰吗?”
“没有啊,那是什么?”
“雪利索维亚家族的族徽上雕刻着的就是一圈蒲公英。”卢克解释道。
“哦!”我恍然大悟,“就是爸爸领口上的那个饰针?”
“对啊,就是那个。”卢克笑着回答,额头上的皱纹挤到了一处。
“我明白了。”我宛然。
“吁———”卢克勒紧了马缰,“小姐,祝您今天过得愉快!”
“谢谢你。下午见,卢克!”我招了招手,便走向学院。
“早上好,舍温。”回到座位,我友好地向舍温问好。
“唔……早。”他低声回道,表情有些尴尬。接着就一副生怕和我谈话的样子,避过头去。
我刚开始觉得很奇怪,“你怎么了?”他不答话。
“哦~”我明白了,应该是昨天的事吧。他就这么在乎葛洛丽雅的想法吗?我轻叹一句,也侧过身去做自己的事了。
我莫名有些怒气,难得的好心情也给破坏了。既然如此,我也不必和他们那么热络,没得讨人嫌。
这一天过得糟透了!舍温一直一言不发,我也没再说什么,感觉就像在冷战。葛洛丽雅总不住地往这里看,眼光冷冰冰的。
第二天,第三天…………都是这样!
我受不了了!
“葛洛丽雅,我们谈谈好吗?”我在满是樱桃树的石子路边拦住了要回去的葛洛丽雅,那是放学回家必经的一条小道。
“好啊。”她抱住双臂,盛气凌人地望着我,等待我开口。
“你和舍温怎么了,这些天好象都不太理我。”
“哼,”葛洛丽雅短促地冷笑了一声,“明知故问。”
“我知道你对我们有些误会——”我辩解道。
“‘我们’?”她秀美的眉角一挑,“我不明白,‘我们’是谁?”
我脸涨得通红,侧头望着地下,“葛洛丽雅,请你别这样。”
“别怎样?话可是你自己说的,你却要我别这样。”她的语气开始咄咄逼人。
“你要怎么样才肯相信我不喜欢舍温!”我急了,“我们只是普通同学而已。”
“这可是你不打自招,我可没说过你喜欢他。”葛洛丽雅又开始冷笑。
“够了!”我受不了一再的嘲弄和讽刺,“那你要我怎么办?”
“我们俩换座位。”她干脆地回答。
“这……”我从没想过,葛洛丽雅还在审视着我,“好吧,我明天去和玛利亚小姐说。”
葛洛丽雅轻轻地笑了,拍了拍我的胳膊,“我就知道你不会背叛我的,再见了。”接着,她便向校门口走去。
我在原地怔了一会儿,心里有些乱乱的。“好了,特蕾西,你做的对!”我暗暗对自己说,“我并不在乎。”
我回到庄园,父亲和母亲正坐在花园的小圆桌旁喝下午茶。
“爸爸,妈妈,我回来了。你们好吗?”我上前亲吻了他们,心里愉快了些,他们对我笑着。
“特蕾西,你回来的正好。”父亲对我说,我刚在桌旁坐下。“我刚从湃若朦回来,去拿些遗留的东西。碰到了丽萨——”
“丽萨!”我兴奋地叫起来,“她好吗?”
“她很好。她还让我给你捎了封信。”
“哪儿,在哪儿?”我迫不及待地站起身。
“在你房间的书桌上————哎!特蕾西,慢点跑,别摔着!”父亲的话还没说完,我就奔向了房间。
在那儿!我跑进房间便看到一支洁白的信封静静地躺在桌上,微微泛着蓝光。我打开信封,一张淡蓝的信纸飘落下来,还有一条细银链垂了出来,吊着一枚风铃草形状的精致水晶坠。
我展开信纸,默默地看了起来。
亲爱的特蕾西:
近来好吗?和你分别快一年了,真的好想你啊!可是我们这儿太闭塞了,信根本寄不出去,还好遇见了你父亲,才能将这封信带到你身边。
真的好怀念我们在一起的日子:在山谷漫步,到溪流边捉鱼,捡知更鸟的蛋……唉,美好的日子总是短暂。还记得那片奇异的蓝色花海吗?自从你离开后,我几乎每天都去那里。我越来越迷恋那儿了,不知怎的,在那儿我总能感受到你,甚至感觉能听到你的声音,如果离开那儿,我就十分孤单,奇怪吧?我想是太过思念你的缘故。
你在城里的生活怎么样了?还适应吗?真想知道外面的世界是什么样的,你比我幸运多了呢!我真心希望你能快乐,但请不要忘记我啊,特蕾西!虽然我很想念你,有很多很多话想对你说,可不知为什么一句也写不出了。信封里有一条项链,就是我一直戴着的那条,这是妈妈从我婴儿时就给我挂上的,我将它送给你,希望它能代替我陪在你的身边,当你不开心时对它倾诉,相信我在湃若朦也能感受得到。
代我向你妈妈问好,我也很想念她,你妈妈待我就像对待女儿般慈爱,我衷心祝她幸福。
就此搁笔吧,你父亲的马车快要启程了。我最好最亲爱的朋友,再见了。
爱你的丽萨
信上有化开的字迹,显然丽萨在写这封信时哭了。我将纸叠好放回信封,又抹了抹腮邦的泪水。“傻瓜,我怎么会忘记你呢!”我抚摸着那条银链和上面的水晶挂坠,感受着上面残留的丽萨的气息,“我也很想念你,丽萨。”我低语,将它戴了起来。