注①:汤姆·克鲁斯主演的《最后的武士》由于含有不少斩杀镜头,故而在美国列为R级(建议17岁以上对象观赏)。
*
注②:《怪物》——查理兹·塞隆03年主演的真人改编电影,英文名是Monster,在国内被翻译成《女魔头》。我个人还是更喜欢把它直译成“怪物”,因为可能是受了《穿普拉达的女魔头》的影响,提起女魔头这个词,我印象里出现的更多的是那些成功的、说一不二又气势惊人的女性;或者是那种光芒四射的美女型反派,比如《三个火枪手》里面的米兰迪。
但这部影片说的不是这种故事,它讲的是一个嗜血残暴的连环杀手,是一个从未被世界善待过,曾经也试图想要拥有普通的人生但最终还是只能堕落的癫狂又无望的灵魂。
所以,对这部影片来说,我觉得可能还是“怪物”这个名字更合适一些……
*
注③:说到这个,其实我感觉还是挺有意思的,在《哈利波特》系列里,被罗琳着重描写过外貌的法国女性角色(如果我没记错的话)只有两个:芙蓉和马克西姆夫人。对于芙蓉,罗琳主要就是写她长得特别美,媚娃血统,一头长长的瀑布似的银亮头发垂到腰际,还有湛蓝的双眼和洁白整齐的牙齿,关于服饰方面没有怎么提——除了在她和比尔的婚礼上,有关于芙蓉家人的装扮描写:
“在院子的最远端,一个又一个色彩鲜艳的身影凭空出现。几分钟后就形成了一支队伍,开始蜿蜒穿过花园,朝大帐篷走来。奇异的花朵和带魔法的小鸟在女巫们的帽子上颤动,珍贵的宝石在许多巫师的领结上闪闪发光。”
而马克西姆夫人的出场在原著里是这样的:
“一只闪亮的黑色高跟鞋从马车里伸了出来。”
“她的头发梳在脑后,在脖子根部绾成一个闪亮的发髻。她从头到脚裹着一件黑缎子礼服,脖子上和手指上都闪耀着许多华贵的蛋白石。”
“她的脸松弛下来,绽开一个优雅的微笑,伸出一只闪闪发光的手,朝邓布利多走去。”
——从布斯巴顿的粉蓝色马车与长着翅膀的银鬃马,到芙蓉的家人,到马克西姆夫人,到布斯巴顿学生们所穿的精致的丝绸长袍,我觉得这其实很能说明罗琳眼中的法国人形象是什么样了:
如梦似幻,闪闪发亮。
但罗琳对法国的这个印象其实……怎么说,我细想一下觉得还是很233333333333,因为在现实生活中,大多数法国女性所追求的是浑然天成的“自然美”,讲究“不动声色的引诱”,她们喜欢慵懒休闲的服饰和乱糟糟得好像就是随便梳了两下但仍然非常漂亮的头发,就是那种让你觉得“她们好像根本没怎么花心思打扮,天生就这么好看”的样子——感觉好像和我们所谓的“心机妆”是一个意思www
总之,并不是书中的芙蓉家那样浮夸的浪漫风格,也不是马克西姆夫人这样盛妆之后的华丽风格(捂脸
*
PS:我总算是把大亨放出来了(虽然我觉得节奏有点崩QAQ