“愿死者之名亘古,愿生者之爱永存。”这里致敬泰戈尔。
原句是:LET THE DEAD HAVE THE IMMORTALITY OF FAME,BUT THE LIVING THE IMMORTALITY OF LOVE[让死者拥有不朽的名声,而让活着的人拥有不朽的爱。]——《飞鸟集》
我百度了一下,这句话的意思是:死者是没有爱可言的,只有那死后的英名。可活着的人不同,活着的人要追求爱,那是比名更重要的东西。
然后那个老巫师说的圣杯(我怕有人看不懂这个地方/卑微),就是指那一百五十个姑娘。
格拉海德(亚瑟王伟大的圆桌骑士之一)在格拉斯通堡找到了圣杯,却发现原来是一百五十个姑娘
【求求大家不要弃文嗷,点个收藏,大家的收藏对我真的真的很重要!!!!!】