下一章 上一章 目录 设置
2、深造使我快乐 The c ...
-
The chart above clearly reflects the amount of people
studying abroad and the growth rate between 2005 and 2015
in China.
上述图表清晰反映了从 2005 年到 2015 年中国出国留学人
数及其增长率的数据。
2.According to the survey, the number of people studying
overseas has been on a steady rise from 118,000 to 523,000.
根据调查,出国留学人数从 11.8 万稳步增长到 52.3 万。
3.However, its growth rate fluctuated dramatically between
approximately 5% and nearly 30%.
相反,其增长率在大约 5%至将近 30%之 间急剧波动。
3.Several major factors contribute to the aforementioned
changes.
几个主要的原因造成了上述变化。
4.On the one hand, for the majority of people, living and
studying in a foreign country provides an excellent opportunity
to expand their knowledge.
一方面,对大多数人来说,能在外国生活和学习,将给他们
提供一个扩大知识面的绝佳机会。
5.In order to become truly proficient in a foreign language, it
is vital to learn its culture——including social interaction,
customs and conventions, and so on.
要想真正精通一门外语,了解这个国家的文化极其重要,包
括其社会交往、风俗习惯等等。
6.On the other hand, overseas studies would also provide us
with a valuable chance to learn how to be more open-minded
and independent.
另一方面,海外留学会为人们提供一次宝贵的机会,来学习
如何让自己心胸更加开阔,个性更加独立。
7.It takes a person with strong willpower and an independent
spirit to live alone and fully adapt to the culture of a foreign
land.
这需要一个人凭借顽强的毅力和独立的精神独自生活并且
充分适应异国文化。
8.To sum up, by studying abroad, people would be able to
augment their linguistic knowledge and deepen their cultural
understanding, to the benefit of their future careers. In the
meanwhile, those equipped with the qualities of open
mindedness and independence will be able to contribute more
effectively to, and be more competitive in, the modern-day
workplace. 总之,在国外留学,人们可以充实我们的语言知识,
加深对文化的理解,从而对以后的职业生涯大有裨益,同时,
那些心胸开阔、个性独立的人能更有效、更有竞争力地参与到
当今的工作中来。