附注:
1.美国只允许在室内喝酒,一般来说如果在酒外面套个纸袋什么的,巡警也不会那么没人性,一般都会睁一只眼闭一只眼,就当你喝的是普通饮料。
2.文中的JAMES TED CAFFREY就是Neal的父亲James,中间名是虚构的,为了配合剧情,设定为James姓Caffrey,已故。
3.[Perrier Jouet ]:意为“巴黎之花”。这一系列的葡萄酒在世界范围内享誉盛名。文中Neal提到的是这一系列中的干型香槟,全名Perrier Jouet Belle Epoque Blanc de Blanc(巴黎之花美丽时光白中白)
4.[Dobbs的女孩们]:这里是指原剧第四季小岛上的那位联邦首席通缉犯Dobbs,Peter曾说过,在Quantico训练的探员都要学会一首歌(歌词几乎就是Dobbs所有游艇的名字)。
歌词摘抄自原剧台词:
Isabella, i ca tell-a
Esmerelda, find Adele-a
Mirabella, so compella
Rob\'s fair ladies.
5.本文为半AU,所以原剧事件发生的内容和时间都会有变动。文中的时间轴是Neal正式成为CI刚一个月左右,发现了酒瓶的秘密,找到了留言纸条,和Kate通过电话,但是只知道抓走她的人在身边,没有联系到Peter也还没有戒指事件,Fowler是毫无预兆突然出现的,Neal和原剧一样冲到酒店房间看到了指导会,但我的故事线里国际刑警案还要再推迟一段时间才发生。
6.Taryn Vandersant,S1E5《戴项链的女孩》失窃案件里主动提出和Neal搭档钓鱼的一位美女,从事画廊工作。
7.S1E1Moz引用了诗人Allen Ginsberg的著名长诗《Howl(嚎叫)》:“I saw the best mind of my generation get run down by the drunken taxicab of absolute reality.(我看见这一代最杰出的头脑被绝对现实的出租车撞倒在地)”本文中Neal是揶揄Moz,喝那么多酒要看着点路,小心被车撞了。