晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

12、Chapter 12 ...

  •   这几天频繁进出塔楼的Anthony已经引起了Samuel Simon的忌惮,但谁都明白这并不是打蛇不死的争斗,Mycroft想让Simon一败涂地,而Simon也想毁了Mycroft,这无关是非,谁活下来,谁就是对的。
      所以Mycroft不能死。
      Samuel Simon愈加对蓝血贵族施压,而他们的领头人却身陷囹圄,这真是一场糟糕的战争,Anthony再次叩了叩铁门,“大人。”这一次,他花了更长的时间才得到回应,“我母亲来了。”
      “是的,大人,夫人有东西带给您。”Anthony把蜡丸放在背靠扶手里,那只手上的血痂并没有脱落,但好在没有增添新伤。
      “夫人带话给您,灵魂轻于羽毛①。”Anthony说完,便听见Mycroft微不可闻的嗤笑和一句嘲讽的,“女王万岁。”
      在一场权力的游戏里,没有人代表的是他本人,无论是君是臣。
      而此刻Holmes夫人正坐在长子的皮椅子上,看着坐在另一边的小儿子,不要疑惑他为何踏足兄长的房间,因为这个刚刚成年的未婚的放肆的小混蛋,正在安排工匠用一架桃木的小螺旋台阶,把自己的房间和他老师的房间接在一起。
      “Sherly,如果你想结婚的话我会让Micky为你去Watson伯爵家提亲,你完全没必要把房间接在一起,这不太好。”Holmes夫人在新提交到自己的小儿子有关礼仪的问题,尽快过不了几刻钟这种知识就会被他从脑子里丢出去。
      “天啊!妈妈,我可是和工作结婚了。”Sherlock不满地把天鹅绒的大抱枕按在怀里,对于这种话题很是不感兴趣。
      “要知道,你的表姐Owl十八岁就结婚了。”
      “然后她嫁了个三十多岁的后来还叛了国的老男人,连累自己差点没命。她可不是个好婚姻的代名词。”
      “停止对你亲人的言语攻击,Sherly。”Holmes夫人理了理自己挂在手臂上的小包,“否则我就不告诉你女王允许你继续查那桩圣诞节的悬案。”
      Sherlock几乎在听见母亲说这句话的一瞬间跳了起来,他用力的亲吻母亲的额头,像只充满力量的小豹子一般拥抱了她,“John,快走,我们去找Kent伯爵的未婚妻。”
      Holmes夫人坐在窗前,透过玻璃窗看着自己的小儿子和那位金发的军医官风风火火地驾车离去,好男孩儿,看来夏利的好日子已经临近了。
      然而此刻Holmes夫人臆想的儿婿,几乎再次被他的小儿子踩到了底线,“Sherlock!你这是偷窃!”
      “嘘,小声点儿John,帮我看看抹匀了没?”Sherlock正拿着一小盒香粉,不知廉耻的往自己脸上抹。
      “这不是Hudson太太的东西吗?Sherlock,你到底在干什么!”John劈手去抢Sherlock手里的盒子,Sherlock灵巧的侧身躲了过去,“为了案子,John,咱们去拜访的是Kent伯爵的未婚妻,那男人是个张狂的家伙,而且艳俗,抹一脸香粉更容易办成他的朋友,能跟她混熟,John,你要不也来点儿?”
      “我他妈是个男人,不是娘们儿!”John发觉小Holmes在听到这句话之后,手指僵了一下,他突然不敢伤了这孩子的心了,于是他便接口道,“而且也没你那献身精神。”
      John在车里充溢的脂粉味里缩了缩脖子,这个坏男孩已经不止一次越过他的承受范围并且在他的领地里撒欢了,若不是身在别人家的屋檐下面他一定会让这小子知道什么叫做军人的拳头。
      “你怎么打听到Kent的未婚妻的,这几天你没出门啊?”
      Sherlock指了指车窗外的流浪汉,自信且简洁的说道:“我可是他们的头。”Sherlock当然很自豪,然而他这话让John联想成了:“伟大的女王近侍小Holmes先生破衣烂衫的在街上讨饭”这件事,他可就不得而知了。
      “你有提前通知吗?这样冒昧前去?”
      “当然没有,她未婚夫悲痛的朋友去看望她而已,况且近日没听说这位Lisa Shaw女士有什么其他安排,临时准备的招待更容易使人露出破绽。”
      “破绽?她与凶案有关?”
      “别太较真,我只是比较喜欢这个美好的名词罢了。”

      有能力在拜邦定居的贵族大多把宅邸建在郊外,虽然像Holmes家一样有座庄园的不多,但在各个领地之间找到Shaw家的宅子也十分不易,Sherlock看着约翰的肩从马车上跳下来,对守门人道:“请通知Lisa Shaw女士,Kent伯爵的旧友Peter Wood来拜访她。”
      John缓缓地凑到到刚刚编了假名的Sherlock旁边, “我应该叫啥名?”
      “Dave Wood。”Sherlock飞快地吐出了一个名字。他们没有在雪地里站多久,不一会儿工夫守门人就回来告诉他们,Lisa Shaw有请。
      第一道大门上他发现了象征蓝血贵族的徽记,Sherlock并未对此多作停留,他早已探听过在政治方面他们没有任何联系。
      会客室里坐着一个红头发的女人,梳着时下流行的盘头,穿着黑底绣花的棉布裙子,耳朵上有一对镶嵌珍珠的耳环,这让John不得不再次赞扬Sherlock清楚的判断,这真是个挺有品位的贵族女人。
      Sherlock上前施了抚胸礼,“您好,Shaw女士,我是Kent的旧友Peter Wood,这位是我的丈夫Dave Wood。”
      Lisa小微微点头致意了一下,这可称不上优雅,John想。
      “Kent的事,我很伤心。”Sherlock摆出悲痛的模样来,John也配合地沉下脸色,那位小姐明显还不如这两位“朋友”伤心,她只是倚在座位上,勉强点了点头。
      Sherlock继续肆无忌惮地挥洒他的“悲痛”,“哦,我最好的朋友,他和他丈夫当年是多么意气风发。”
      “不可能的,那老不死的都五十多岁了!”
      Sherlock根本没管她的打岔,“还有他们的小女儿,Lily,可怜的小姑娘,被送到平民区去了。”
      “天!Wood先生,如果你一定要在我面前提起Kent骗了我的话,我可以现在把你们请出去!”Lisa Shaw并不十分良好的教养使得她很快就对这个在她面前大谈她已死的未婚夫的人大发雷霆,而且她从未听Kent伯爵说起过女儿的去向,她把刚才所听到的消息定义为未婚夫的欺骗。
      约翰一边连连向Lisa Shaw赔不是,一边被John拖着离开了Lisa Shaw的家,“神在上John,她真的是条蠢鱼,才说了两句话就露出马脚了!”
      “什么?好吧!”Sherlock总是能用些理由转移John的关注点,现在他已经完全不想Sherlock的个人问题了,因为这句话已经成功的让他对案情的进展充满兴奋。
      “这样说,我只是胡说了个女孩的名字,你明白的,我查过Kent女儿的名字,为了防止编假名时和真名编成一样的,但是那女人明显认为她的未婚夫向她有关自己女儿的事,依我看不是隐瞒,她跟那位Ken什么伯爵根本不熟,她以为他隐瞒了自己女儿的去向可她根本不知道那女孩儿叫什么,她提及未婚夫是叫了他的姓氏而不是名字,在我提到Kent的亡夫时她把咱俩骂了,所以她对自己未婚夫有个已故前夫这件事相当介意,不相爱的政治婚姻。说实话John,帝国跟政治有关的人,我感觉除了国会坐前排那几位没别人了,真不知道……”John听Sherlock口出禁语,立刻伸手把他的嘴巴捂了个严实,Sherlock丰满的嘴唇在John手下蠕动了半天,“上帝!John你要闷死我!”Sherlock一边按着John的手臂把他的手拽下去,一边夸张地呼吸着,就像一条被扔在岸上的鱼一样。
      “你是很对,Sherlock,可这与Kent的死有什么关系?”
      “当然有关系!前几天因为死胖子的事耽误我出门,这事只有跑腿才办的来的,亲爱的约翰,反正我们身上一点共同点也没有,出门来调查他们的亲人好了。据我所知,Sam子爵,就是那个小孩,他的父母在约瑟战争里死掉了,他也是个寡亲之人。”
      “可你并不是没有亲属的人啊!”
      “你说Mycroft?还是我母亲?一个成天坐在议厅里斗来斗去,一个远在威彻斯特,聊胜于无罢了。”Sherlock明显就事论事的分析语气听得John心里难受,他们一样有亲人,却又似乎一样的无牵无挂,或许从前John认为他和Sherlock有种种不同,而今他却明白:他们本就是一样的人,他,Sherlock,Mycroft,Greg,每个深陷于汉纳庄园的人,他们都在品尝同一份痛楚,吞咽同一份苦涩。
      John向Sherlock偏过了头,郑重地开口:“如你所见,Sherlock,我不喜欢向别人提及我在新艾眠的战事,但今天我得告诉你,当年在军帐外,我们和Wilkins夫妇坐在一起,有个大兵喝多了,他们Wilkins爵士为什么和一个小花芽似的女人结婚,当时他回答:我们可以享受寂寞,但我们无法忍受孤独。”
      “什么意思?”Sherlock的脸上丝毫不见半分动容,但John能感受到这猎豹一样的人散发出那种近乎原始兽类的戒备,这让John哭笑不得,Sherlock居然把情感视为怪兽。
      “你要去感受和接触别人,Sherlock,这样就不会孤独了。”
      “我不孤独,Johe。”Sherlock终于侧头去看John了,“我有我的案子陪着我。”
      “但那不是活生生的人。”
      “John,”Sherlock的神色冷清而又坚决,拒人于千里之外,他扬起头,紧贴后颈的发梢随着他的动作顺着脖子的曲线滑下去,“我的过去毫无意义,所以没有必要与你分享,但我告诉你,Holmes们,有情感的白痴皆长眠于黄土之下,或葬身于冰窟之中,或终结于绞架之上,我总得珍惜生命,不是吗?”
      ┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅
      ①玛特,意为古埃及神话中的正义、整理、秩序之神,唯一配带羽毛(上刻有其名)的年轻女神。在冥府执行审判时,将死者的心脏和他的羽毛一起放在天秤的两边称重。玛特是托特的妻子,拉的女儿,其名暗示真实及正义、秩序。
      在此处是指Holmes夫人向Mycroft暗示,首相的接任者将是一个公正者的代表,即Churk Dale.

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>