下一章 上一章 目录 设置
5、第五节 ...
-
莱斯利甩开男人的手,走到衣柜的另一侧,双臂抱在胸前。“我拒绝,”他说,“这和事先说好的不一样。你想要什么,你自己动手去拿,与我无关。”
“看来你没有理解我的意思,”男人说,“把东西拿出来,是一个要求,而不是请求。我不是在请求你,莱斯利。”他转动手腕,把手中的武器暴露在月光之下。那是一把战术双刃刀,约有二十公分长。这种短刀很适合近身战斗,既灵活又锋利,可以轻松地割开敌人的咽喉。
他在明目张胆地威胁我,莱斯利想。他似乎正在陷入一个不妙的境地。这个自称克里斯蒂安的男人,身体强壮而有力,拥有致命的武器。如果他发起攻击,莱斯利不认为自己可以挡得住。他虽然不是手无缚鸡之力的书呆子,但对方却是打斗方面的专家。
克里斯蒂安注意到他防备的目光,露出一个看起来不太诚恳的笑容。“如果你感到被冒犯,”他说,“我可以理解,毕竟没有人喜欢被胁迫。为了快点了结此事,我愿意做出一些让步。”
他从夹克的口袋里掏出一个铜质的怀表,看了一眼时间,解释道:“现在是十二点一刻钟,我希望能在凌晨一点半前到家,在天亮前再睡一会。”
“你打算怎么让步?”莱斯利问。
克里斯蒂安说:“你从衣柜里取出盒子,交到我手上。我会帮你找到你想要的东西。很平等的交易,不是吗?”
莱斯利说:“是什么让你改变了主意。”
克里斯蒂安没有马上回答他。他走到莱斯利面前,用短刀轻拍他的胳膊,示意他快一点。他看着莱斯利爬进衣柜,嘟囔道:“为了宝贵的睡眠。我已经好几天没好好休息了,总是碰到些麻烦的客户。我原以为这趟活轻而易举,可是你干嘛要突然出现。看在巴罗斯的份上,不要总是和我谈条件,做就是了。”
衣柜里很黑,莱斯利什么也看不见。他照着克里斯蒂安的话,摸索衣柜的底部。在衣柜右边的角落,有一道不大的缝隙。他费力地抽出暗屉,从中取出一个手掌大的方形木盒。木盒的做工很粗糙,表面刻着不规整的五芒星图案。
莱斯利把木盒递给他。
克里斯蒂安摇了摇头,轻声说:“打开它。”
莱斯利奇怪地看了他一眼,打开盒子,里面放了一些干燥的草叶和花瓣,正中则是一截暗红色的发辫。盒子里的东西也许曾被香油浸过。在它被开启的一刹那,一股过分甜腻的浓郁香味扑面袭来,令莱斯利想起那些涂抹过香膏的即将腐烂的尸体。
莱斯利忙不迭地合上盒子,把它塞进克里斯蒂安手里。对方随手把它放进夹克的口袋,问道:“你觉得怎么样?”
“糟糕透了。”莱斯利痛苦地说。他冲到窗边,大口地呼吸冰冷的新鲜空气,努力压抑下呕吐的冲动。
“女巫的糖果盒,”克里斯蒂安说,轻轻地拍打莱斯利的后背,“通常被用来充当陷阱的诱饵,通过散发虚幻的诱人气味,吸引猎物上钩。很抱歉,我没想到你的反应会如此激烈。根据文献的记载,它会使人相当愉悦。有些人说他们仿佛嗅到了天堂的香气,甚至对此念念不忘。你可以告诉我你闻见了什么吗?”
莱斯利疲倦地抹了把脸,转过身,半坐在窗台上。他接过克里斯蒂安递来的香烟,凝重道:“我闻到了……死人和油膏混合的恶心臭味。我不知道那些反馈良好的人是怎么回事,但它只会让我想起被盗墓贼光顾的墓室,死者的腐肉和遗漏的珠宝散落于淤泥之中,在黑暗里闪烁幽光,等待下一个小偷的拜访。”
莱斯利点燃香烟,深深地吸了一口,缓缓吐出。烟草干燥而苦涩的香气令他好受了不少。他把打火机还给克里斯蒂安,对着指间的红色光点发呆。他侧头看向克里斯蒂安,对方一副若有所思的模样,似乎正在评估莱斯利的回答。他突然觉得眼前的场景非常眼熟,像是在不久前才发生过似的。
“很生动的描述。”过了一会儿,克里斯蒂安开口评价道。
莱斯利不置可否地“嗯”了一声。自从他取出“糖果盒”后,克里斯蒂安对他的态度便发生了一百八十度的转弯,敌意全消,甚至可以称得上和颜悦色。对此他并非不好奇,但莉莎的安全显然更重要。他已经在这儿浪费了半个多小时,但除了遇上这个敌友不明的家伙外,没有任何收获。他不确定对方是否可靠,但眼下的情况不可能更差了。而且这家伙看起来有些能耐,也许他确实能帮上点忙。
“现在轮到你了,”莱斯利说,“我需要你帮我找一个人。”他简略地把前因后果告诉克里斯蒂安,并且特别提及了脚步声。“一开始,我以为那声音是莉莎的脚步声。”
“它一直有规律地响起,所以你跟着它到了三楼。而当你打开衣柜,看见我时,那声音便消失了。”克里斯蒂安说。
“是的,”莱斯利说,“我当时已经做好了撞见疯子在衣柜里不停踱步的骇人场景的准备。”
克里斯蒂安摆了摆手,断然否定:“不,我没做过这种事。我的目标是‘糖果盒’,而不是在衣柜里散步。而且至始至终,我都没听过你所说的那声音。既然你的想象力这么丰富,为什么不让思维再发散一些呢?”
“我不明白你的意思。这没有道理,”莱斯利蹙眉道,“我确实听见了它,很清晰,我敢肯定它不是幻觉。”
“想想你的朋友先前讲的小故事,”克里斯蒂安柔声道,“倒霉的巴罗斯先生声称房子闯进了不速之客。”
“但是没有人见过那群不速之客,而巴罗斯后来被送进了疯人院。也许从他发现‘他们’的那一刻起,他就开始疯了。”莱斯利说。
克里斯蒂安说:“如果‘他们’确实存在呢?巴罗斯看见了别人看不见的事物。那东西占据了他的屋子,无时无刻不折磨他,他却求助无门。他的恐惧被看作精神病人的呓语,没有人相信他。”
“如果我没理解错,你的意思是,巴罗斯活见鬼了?”莱斯利说。为了不让自己给对方留下尖酸刻薄的印象,他稍微修饰了一下语气。
“很高兴你准确地理解了我的意思,”克里斯蒂安欣慰地说,“而且‘占据’这个词并不准确,从某种意义上说,那东西才是这栋屋子真正的主人。”