注:
1、弗罗多和甘道夫对话的前半部分采用了电影的台词。
2、甘道夫守桥的过程基本译自原著,为了和本文的情节连上,稍有改动增删。
3、他们逃离的过程主要参照电影,桥面一战主要参照原著,没按照《无限》的描述(只有一座桥,前面崩塌的是阶梯)。
本章涉及译名:
Gollum:咕囵
Cave Troll:洞穴巨人
Khazad-dûm:凯萨督姆不是桥名,而是莫瑞亚国度的原名。所谓“凯萨督姆桥”,就是指进入这个国度的主桥。
Udun:深渊,地狱。但在文中其实是指史上第一个黑暗魔王的第一座城市,那炎魔是打那儿来的。太复杂,所以还是译成深渊。