首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:specialtsx 打分:0 [2025-05-29 00:05:25] 来自广东
太太人物塑造真的很好,前面那个“一具埃及艳后”可以看出卢平用词的幽默和辛辣,我要给太太点一万个赞!!!!
5
[1楼] 作者回复 [2025-07-16 20:33:58] 来自浙江
其实这点我也有纠结!因为前面几章都是22年写的,直到24年下半年我才发现英语里没有埃及艳后这个习惯表达,就很救命...语言吧,语言的两面性...越凝练越显得这个词“对点”,但埃及艳后却是一个翻译词而电影原名是《克里奥佩特拉》...所以这里我惭愧地忏悔一下,保留本处也算是不惮于保留一点时代的痕迹,要知道我们的认知是一直进步的(握拳)啊...真的会感觉到语言会反映一个集体的历史、文化和偏见,所以从这点上说现在就是和男性主导的语言对抗也是一个很重要的点,再次致歉()
3 [投诉]
写书评 | 看书评 | 返回
网友:specialtsx 打分:0 [2025-05-29 00:05:25] 来自广东
太太人物塑造真的很好,前面那个“一具埃及艳后”可以看出卢平用词的幽默和辛辣,我要给太太点一万个赞!!!!
5
[1楼] 作者回复 [2025-07-16 20:33:58] 来自浙江
其实这点我也有纠结!因为前面几章都是22年写的,直到24年下半年我才发现英语里没有埃及艳后这个习惯表达,就很救命...语言吧,语言的两面性...越凝练越显得这个词“对点”,但埃及艳后却是一个翻译词而电影原名是《克里奥佩特拉》...所以这里我惭愧地忏悔一下,保留本处也算是不惮于保留一点时代的痕迹,要知道我们的认知是一直进步的(握拳)
啊...真的会感觉到语言会反映一个集体的历史、文化和偏见,所以从这点上说现在就是和男性主导的语言对抗也是一个很重要的点,再次致歉()
3 [投诉]