首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
包月
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
首页
>
我的晋江
>
《来自壁橱的一封信》 第1章
第1章:来自壁橱的一封信
按回复时间正序排序
按回复时间倒序排序
按点赞数量排序
好棒
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
非常棒的文,喜欢
……(全显)
1
[回复]
[投诉]
童年造就了哈利。
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
好棒,看哭了
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
这文……太精到了……
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
忘恩负义= =在离开德斯礼家那一章里,对达力,感觉哈利是有点原谅的……也许战争结束后他们会和好也说不定呢(达力对哈利的态度在“那杯凉茶”里也有体现啊orz) 还有其实不太明白那个“15时我渴望复仇而 16岁时我成功了”是什么意思= =15岁时西里斯死了,杀他的人是贝拉特里克斯,16岁时她几乎没出现啊……就算是17岁是贝拉特里克斯死了也是莫丽杀的……况且混血王子那一册里根本和复仇扯不上关系。
……(全显)
1
[1 回复]
[投诉]
不喜欢HP那个忘恩负义的用词,POTTER家对佩妮家有过什么恩呢?
……(全显)
1
[2 回复]
[投诉]
除了忘恩负义这个词,我对原文跟译作都表示赞赏。
……(全显)
1
[回复]
[投诉]
哼,因为叶子一篇长的,导致我给乃一个最短的——“好!”
咳。
……(全显)
 
[4 回复]
[投诉]
首先就句子的结构和语序来说你这篇真是好得多了。那篇我感觉有很多地方,英语和汉语句子结构之间的差异还没有被完全跨过去。就是那种,卡在中间进退不得的感觉。那个其实主要是涉及对于汉语的把握了,汉语语感好的大概自然能转换得稳妥些。而且那位大概是台湾地区的,可能对句子结构的习惯性处理也跟我们不同。
所以主要就看某些关键句子的味道,还有某些词吧……话说我没看到原文,我没搜到,捂脸。可见我最多隔靴搔痒。
某些地方这篇处理得更为详尽,参见第二段关于“干净得像个无菌病房”,以及后面“我姨妈一家”,而另一篇则直接就是“那家人”。其实由感觉来说,似乎简略点反而像些。想想Harry在学校时候如何应付各种文字作业或者论文,而且经历了战争之后可能他的整个人生都是一种疲惫的颜色。那种战后英雄一般的活下来了但是有很多伤痕的救世主……那封信大概会有些潦草,某些地方粗略起来甚至有些粗暴。尽管措辞有礼,只是彬彬有礼之下大概还有些老实不客气的情绪,也或许就是老老实实地自嘲了。
也譬如当人们因为壁橱而怜悯他时,是委婉地说我不喜欢,而是直接地说,我恨这个。
不过那种感觉更符合其实得看译者心里的Harry是怎样的。这篇更加是疲惫中依然有礼,那篇更加沉郁一些,带着一种老实不客气。譬如这篇会说“我知道如何走下去”,而那篇是干巴巴地“我知道该如何完成某事”。或者“那真是种虐待”跟“那真是种混账王八蛋”,或许你心中Harry比我心中的更加温柔,有着英国典型的那种绅士的不尖锐。我心中的Harry,啊,我怎么想到Moody了囧。所以这篇会比较文地说“散发着伤痛和死亡的腐臭”,那篇用的动词是发出。这两个字仔细说力度不同,不同背景的人也习惯用不同的词,也就是质感不同。再如“战争鲜血淋漓战争污秽不堪”跟“战争是血淋淋的、 战争是肮脏的”。
这是第一点吧。
第二点是某些地方可以看出两位译者的不同理解。这篇是“我不知道邓不利多是否有意地让我经历那些”,那篇是“我不认为邓不利多会体会这些”,这篇明显更对老邓宽容一些(挠头,这里我想看原文啊啊)。之后那篇忽然正式而隆重地说了句,“那不是某一个盛大的计划,它是随机应变的拼凑表演”,相应之下这篇就在语言上相对没这么重。最后是这篇里“我们最终胜利了,所以我想我们做得对。”,这里有个“所以”;那篇是“我们赢了,我认为我们做得很好。”,两句话之间肯定有联系,但是没有到“所以”的程度。
总的来说,对于碗柜里的日子,那篇情绪更浓烈,某种痛苦与无奈更尖锐,包括对于老邓的怨。也是那篇,怨的比较激烈,但是肯定得也似乎更直接更有力。背后的Harry大概也更坚决,有那种壮士断腕的气概。anyway,他始终觉得这一切痛苦背后的大局,做得很好。
这篇里更有一种伤感,跟作者正在填着的那坑风格一致。更加柔软的隐忍的Harry,还是个尖锐的更加固执的Harry。其实不说写文,就是译文细节上也可见译者的理解的,尤其这种文。决定如何译一封信的,是译者眼中的写信人的性格,从这个意义上讲甚至译得粗糙一点也挺好的,如果一来性格符合二来译得粗糙还真是有意而为之的话。
想了想还是以长评的形式给你吧。等到那坑填完了,甚至肥了,我也要写长评,恩,这样的文在JJ实在值得珍惜。
……(全显)
5
[5 回复]
[投诉]
1
写书评
返回
最后生成:2026-05-09 15:54:00
反馈
联系我们
@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活