首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
包月
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
首页
>
我的晋江
>
《萨满新娘》 第2章
第1章:楔子
第2章:第一章
第3章:第二章
第4章:第三章
第5章:第四章
第6章:第五章
第7章:第六章
第8章:第七章
第9章:第八章
第10章:第九章
第11章:第十章
第12章:尾声
按回复时间正序排序
按回复时间倒序排序
按点赞数量排序
真是漏洞百出,一个字“俗”
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
值得一看
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
“格格”原为满语的译音,
译成汉语就是小姐,姐姐之意。清朝贵胄之家女儿的称谓,即妇人之爵名。
清朝前身“后金”初年,国君(即“大汗”)、贝勒的女儿(有时也包括一般未嫁之妇女)均称“格格”,无定制。例如,清太祖努尔哈赤的长女称“东果格格”,次女称“嫩哲格格”。清太宗皇太极继位后,于崇德元年(一六三六年),始仿明制,皇帝女儿开始称为“公主”,并规定皇后(即中宫)所生之女称“固伦公主”,妃子所生之女及皇后的养女,称“和硕公主”。“格格”遂专指王公贵胄之女的专称。例如,皇太极的次女马喀塔(孝端文皇后所生)初封固伦长公主,后改为“永宁长公主”,复改为“温庄长公主”。由此可见,现在影视剧中把皇帝之女称作“格格”是不准确的(如,“还珠格格”、“十八格格”……)。顺治十七年(一六六0年)始把“格格”分为五等,即:
一、亲王之女,称为“和硕格格”,汉名为“郡主”;
二、世子及郡王之女,称为“多罗格格”,汉名为“县主”;
三、多罗贝勒之女,亦称为“多罗格格”,汉名为“郡君”;
四、贝子之女,称为“固山格格”,汉名“县君”;
五、镇国公、辅国公之女,称“格格”,汉名“乡君”;
此外,“公”以下之女,俱称“宗女”。
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
烂文一篇
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
是啊,清朝是1644年开始的 1644~1911
明朝是1368~1644
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
那个后妈,真是典型的狐狸精阿
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
1590年还是明朝呢
居然能冒出格格来。
作者写文至少也要查点资料吧?!
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
往往,你不会是看了两遍吧!嘻嘻!这一点我是很有信心的,我写的可能不好,但绝不是copy,为了害怕名字重复,我特意搜索过,没有叫这个名字的.如果你真的发现了一本是这样的,而且写的比我的早,那一定要告诉我是在哪儿找到的,我很好奇啊!
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
我怎么觉得有一篇也叫萨满新娘的,你和那篇写的好象哦
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
:)
……(全显)
 
[回复]
[投诉]
1
尾页
写书评
返回
最后生成:2026-02-22 16:11:00
反馈
联系我们
@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活