首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 包月 免费 中短篇 APP 反馈
网友:21304101 打分:2 [2017-03-19 11:14:29]
亲爱的作者“我的荣幸”不是“It's my pleasure.”这句话是“不客气”的意思。“With pleasure.”才是“我的荣幸”
[1楼] 网友:兮若轻风 [2017-12-27 13:05:08]
都可以的,It\'s my pleasure 直译过来就是“这是我的荣幸”当然, With pleasure 也是可以的。只不过后者的用法要跟名词,前者只需要读出来就可以了,所以大部分人都说前者呢。
[投诉]
[2楼] 网友:芊芊 [2020-04-27 11:15:28]
口语里直接pleasure就可以了啊!
1 [投诉]
写书评 | 看书评 | 返回
网友:21304101 打分:2 [2017-03-19 11:14:29]
亲爱的作者
“我的荣幸”不是“It's my pleasure.”这句话是“不客气”的意思。
“With pleasure.”才是“我的荣幸”
[1楼] 网友:兮若轻风 [2017-12-27 13:05:08]
都可以的,It\'s my pleasure 直译过来就是“这是我的荣幸”当然, With pleasure 也是可以的。只不过后者的用法要跟名词,前者只需要读出来就可以了,所以大部分人都说前者呢。
[投诉]
[2楼] 网友:芊芊 [2020-04-27 11:15:28]
口语里直接pleasure就可以了啊!
1 [投诉]