晋江文学城
书名作者 高级搜索

首页>《[神夏同人sxuedie原创]221C的房客(修改版)》  第5章

网友:21304101 打分:2 [2017-03-19 11:14:29]

亲爱的作者
“我的荣幸”不是“It's my pleasure.”这句话是“不客气”的意思。
“With pleasure.”才是“我的荣幸”

   

[1楼] 网友:兮若轻风 [2017-12-27 13:05:08]

都可以的,It\'s my pleasure 直译过来就是“这是我的荣幸”当然, With pleasure 也是可以的。只不过后者的用法要跟名词,前者只需要读出来就可以了,所以大部分人都说前者呢。

    [投诉]

[2楼] 网友:芊芊 [2020-04-27 11:15:28]

口语里直接pleasure就可以了啊!

1   [投诉]

写书评 | 看书评 | 返回

最后生成:2025-10-26 17:05:31 反馈 联系我们@晋江文学城
纯属虚构 请勿模仿 版权所有 侵权必究 适度阅读 切勿沉迷 合理安排 享受生活