晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

9、演绎法研究之标签二:论坛(二) ...

  •   Latest forum posts:
      最新帖子:
      ------------
      Barry Berwick
      I need ur help. Been arrested for murder in Belarus. People reckon u get people off. Family got money. They'll pay anything.
      巴利·贝维克
      我需要你的帮助。我在白俄罗斯被人当杀人犯抓起来了。都说你能帮人脱罪。我家有钱,只要你帮我,给多少都可以。

      —→SH
      You think money interests me
      夏.福
      你觉得我对钱感兴趣?(阿福自觉被森森地侮辱了。)

      —→John Watson
      YES!
      约翰·华生
      没错!(不给面子搅场的花生)

      —→SH
      I've never been to Belarus.I'll contact the British ambassador and get your details.
      夏.福
      我去白俄了。我会联系英国大使馆,以获知相关细节。(还记得之前花生也说过阿福去明斯克了?就是跟这个留言同时间的事情哟~)
      ------------------
      Anonymous
      Did you get my email
      匿名
      你收到我的邮件了吗?

      —→SH
      Yes. And we've deciphered your first message. Terrifying.
      夏.福
      收到了。我们已经破解了你的第一条密码。真吓人。

      —→Anonymous
      I do hope that's not sarcasm.
      匿名
      衷心希望这不是嘲笑。

      —→SH
      Oh, of course it isn't. If anyone wants to decipher this idiot's second messages, go to the Hidden Messages page.
      夏.福
      噢,当然不是。如果有人想破解这傻乎乎的第二条密码,去“密码”那一页吧。(阿福一如既往的毒舌)

      —→Anonymous
      Not going to do it yourself
      匿名
      你不打算亲自动手吗?

      —→Anonymous
      Looks like I'll have to get your attention a different way.
      匿名
      看来我已经通过另外一种方式获得你的关注了。

      -----------------------
      SH
      As per John's suggestion on his blog at www.johnwatsonblog.co.uk, I'm about to embark on a James Bond 'watch'
      夏.福
      从约翰博客(www.johnwatsonblog.co.uk)里头的每个建议来看,我要开始“看”詹姆斯·邦德了。(还记得花生博客里面那个“邦德之夜”吗?)

      —→SH
      Oh, this is ridiculous
      夏.福
      噢,这真滑稽。

      —→SH
      Preposterous
      夏.福
      荒谬。(不觉得这连续三条的留言很有画面感吗?我都能想象出如果是台词的话要怎么演了。)

      —→theimprobableone
      I prefer citizen kane that's a proper film
      不可思议的某某
      我更喜欢《公民凯恩》,那是部正片

      —→SH
      Actually, I'm starting to get into this. It's quite exciting!
      夏.福
      实际上,我正开始看这个。它超级刺激!

      —→John Watson
      You' d enjoy it a bit more if you gave it your full attention.
      约翰·华生
      如果你认真一点看的话,你会更喜欢它的。

      —→SH
      Bless you, John, but I don't think it needs that.
      夏.福
      上帝保佑你,约翰,不过我看不出这有什么必要。

      -----------------------
      theimprobableone
      your new flatmate sounds stupid you need someone who can match your intellect.
      不可思议的某某
      你的新同居人貌似很笨,你需要一个跟得上你的人。

      —→John Watson
      Why don't you come pay us a visit I'd love to meet you.
      约翰·华生
      为什么你不来看看我们?我很期待与你会面。

      —→SH
      I would kill every one of you for a cigarette.
      夏.福
      给我一根烟,不然我就杀光所有人。(啊,戒烟中的阿福。。。)

      —→John Watson
      Maybe do some housework. That might take your mind off it. It certainly wouldn' t do the flat any harm.
      约翰·华生
      要么做点家务?转移一下注意力。当然这不会弄塌房子。

      —→SH
      Get Mrs Hudson to do it. She likes looking after us.
      夏.福
      让哈德森太太做吧,她喜欢照料咱们。(打蛇随棍上、给点颜色就开染坊……说的就是你啊。)

      —→John Watson
      You ask her then.
      约翰·华生
      ……你去问。(忽然有种哈德森太太才是终极boss的感觉。。。这种诡异的女王气场是怎么回事?)
      —→SH
      You could always do it.
      夏.福
      你总能做到的。(啊呀能想象到阿福的表情了~)

      —→John Watson
      Chicken.
      约翰·华生
      懦夫。

      —→SH
      We're out of milk.
      夏.福
      没牛奶了~(阿福:我要牛奶~)
note 作者有话说
第9章 演绎法研究之标签二:论坛(二)

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>