首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
包月
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
下一章
目录
设置
1、前言 ...
类型:翻译(练习)
原名:Le Miroir aux Alouettes
原作者: Anadyomede
CP:Sirius Black/Narcissa Black
授权:申请中
概要:你与他们错身而过,那些男孩们的眼中闪耀起璀璨星光。而你心想,可怜的孩子,这就是你所有潜在的力量……
作者的话:
一部有点特别的小同人文,写的是西里斯和纳西莎(一个完全年轻,帅气,鲜活的西里斯,姑娘们听我一声令下,冲!咳咳,嗯,我扯远了…)
其实我写的不算是一个严格意义上来说的西皮(配对),但依然有比较浓厚的暧昧情节在文章当中,否则就会少了很多乐趣(和悲剧气氛)了哈。
嗯,是的,正如我一直相信在一本书的进展中,在无人知晓的情况下溜走的结局是不能称之为故事的,虽然我不太清楚这个故事在哪里和谁一起发生。(作者的意思其实是想表示,在一本书其实是一个世界,有些被写入书本,然而有些却被人忽略,所以便没有能够形成一个故事,因为她要把她写下来,让我们去发现--)
总之,一切有待你们去发掘,并且我将这个故事献给我的小Philomoon和D.01 d'amour(这个CP还是你出的主意呢)。
弃权声明:人物所有权归那个秒了亲亲西里斯的JK夫人(相信我,作者就是这么写的Orz)
等级:纯粹出于谨慎所以就放个K+吧。
祝阅读愉快!
其实我也知道,第一篇译作不应该挑这篇。显然这是不合适的,因为原作大段大段的长句……
但是作者文笔实在很好。也许我在翻译的过程中过分地将词句修饰了。但是总比词不达意要好。
作者有话说
显示所有文的作话
第1章 前言
下一章
回目录
加入书签
看书评
回收藏
首页
[灌溉营养液]
昵称:
评分:
2分|鲜花一捧
1分|一朵小花
0分|交流灌水
0分|别字捉虫
-1分|一块小砖
-2分|砖头一堆
你的月石:
0
块 消耗
2
块月石
【月石说明】
打开/关闭本文嗑糖功能
内容:
注:1.评论时输入br/即可换行分段。
2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
查看评论规则>>