晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

4、谢尔盖,罗莎,博戈里斯 ...

  •   1

      “看,我的小波尔。”海伦娜把波尔举起来给伊丽莎白看。

      海伦娜应大公谢尔盖的邀请参加了一个家庭聚会。伊丽莎白躺在椅子上,海伦娜兴奋地与她分享玻尔。

      “长的真好看。”伊丽莎白看向海伦娜。“我能抱抱吗?”

      “当然可以。”海伦娜把怀中的猫放在伊丽莎白的怀里,自己选择旁边的椅子坐下。

      这时谢尔盖走了过来,也被伊丽莎白怀中的猫吸引。“长得真俊俏。”他看向海伦娜询问道:“你还是那么喜欢猫。它从哪里来的?”

      海伦娜把双手自然搁在椅子的扶手上,闻声看向谢尔盖。“我的生日礼物。”

      伊丽莎白挑了挑眉,好奇问道。“真是一件特别的礼物,谁这么用心。”

      海伦娜神秘地笑了,这让谢尔盖感到一种莫名的感觉。

      海伦娜的眼睛是斜的,再加上瞳孔是绿色的。这让她有时候像一只让人捉摸不透的狐狸,这也是谢尔盖感觉到。每当这个时候她总会给他意想不到的结果。

      她看着谢尔盖。“你的一位老朋友。”

      谢尔盖顿时愣住了,他的朋友不是很多,老朋友也就几个而已。答案显而易见,只有鲍里斯。

      波尔突然伸爪勾住他刺绣领巾的流苏,这个动作与去年冬猎时鲍里斯扯断他枪械背带的姿态惊人相似。

      但他想不到他们是怎么认识的,他可从为送过这样的礼物。

      "当心它的爪子。"伊丽莎白轻笑,指尖扫过蓝猫后颈的银灰绒毛。

      海伦娜对谢尔盖的反应很不高兴,严肃地皱着眉头说:“你在想什么?谢尔盖。”

      谢尔盖意识到后摇了摇头,说:“没什么。”

      海伦娜端起描金茶杯的姿势带着某种表演性质,杯沿在唇边停留的时间刚好够谢尔盖数清杯托上三片鎏金矢车菊花瓣。

      当第三片花瓣的阴影投在她锁骨间的月长石吊坠时,她突然开口:"鲍里斯说这猫的眼睛像彼得宫废弃喷泉里的玻璃珠。"

      "没想到你们还有联系。"伊丽莎白将猫递还时,尾指扫过丈夫僵直的手背。她裙摆的铃兰香气与海伦娜发间的琥珀气息在空气中厮杀,最终被谢尔盖雪茄袋里的土耳其烟草味吞噬。

      2

      暮色中的涅瓦大街流淌着蜂蜜般的光泽,鲍里斯驻足在古董店橱窗前,琥珀色霞光正将八音盒上的水晶舞者染成玫瑰金。他伸手触碰玻璃,冰凉的触感让他想起海伦娜在冬宫舞会上戴过的头饰。

      "你果然在这里。"谢尔盖的声音裹着新鲜出炉的蜂蜜蛋糕香气传来。

      鲍里斯没有回头,视线仍追随着八音盒里旋转的芭蕾舞者:"记得吗?十五岁那年我们偷溜进马林斯基剧院后台。”

      他望着好友被晚霞勾勒的侧脸,忽然惊觉岁月竟未在那双灰蓝色眼睛留下痕迹——仍像少年时在芬兰湾拾到的波罗的海琥珀,封存着永恒的微光。

      店铺铜铃唱起欢迎曲时,八音盒恰好转到《天鹅湖》的段落。鲍里斯指尖抚过鎏金外壳上缠绕的常春藤纹路:"母亲曾说这是爱神绑住有情人的金线。"

      “我想问你…”

      鲍里斯没等谢尔盖说完就台脚离开这里这里。

      谢尔盖只能选择跟上他,尽管他通常不会这样做:“我昨天早上邀请罗莎到我家和埃拉聊天”

      鲍里斯听后停下了准备推开门的动作,不解的回头看向谢尔盖。“然后呢?你就为了这个?”

      谢尔盖跟着鲍里斯走进了这家商店。“那只长得好看的阿契安吉蓝猫是你送的吧。”

      鲍里斯只是轻轻嗯了一声作为回答。

      ……

      谢尔盖靠在墙边。“我现在很好奇你是什么时候认识罗莎的。”

      “你和伊丽莎白的婚礼上。”鲍里斯说道。

      “是吗?!”谢尔盖只是表达了轻微的震惊。

      谢尔盖是一个严肃的人,与鲍里斯完全不同。但是奇特的是同样是两个不同的人却能保持多年的友谊…

      鲍里斯要比齐奈达和塔蒂亚娜更早认识亚历山大二世的两个年幼的儿子,谢尔盖和帕维尔,不过鲍里斯更习惯成帕维尔为“保罗”

      在他们十几岁的时候,三个男孩总是计划一起旅行,而年长的谢尔盖和鲍里斯总是会惹些小麻烦。

      那时候总是谢尔盖更加紧张,而鲍里斯的反应按谢尔盖的说法是“平淡,似乎没有任何事会让他产生感情。”

      鲍里斯从未向第三人透露过这些麻烦,有一次谢尔盖无意中看到鲍里斯给母亲塔蒂亚娜写的信。内容非常简单,将骨折描述为对美丽风景的热爱,并想再呆几天。

      当他对鲍里斯说“感觉没有任何事可以让你紧张或者高兴的不得了。”

      鲍里斯震惊地睁大眼睛,微笑着。“没有吧。”

      就连鲍里斯的母亲去世时在谢尔盖的印象中他也并未展露出非常悲伤的样子,他只是对所以关心的人露出温柔的笑容。更像是在安慰别人,但失去母亲的明明是他自己。

      母亲生前对他讲过,她有时候不理解鲍里斯,虽然她已经把他当做了自己的孩子。

      但谢尔盖的哥哥亚历山大对他说。鲍里斯和我的一位老朋友很像。有时他内向又害羞,不喜欢表达自己的真实想法。他把一切都埋在心里。如果他愿意向一个人透露他内心真实的想法,那就足以说明那个人在他心里的份量。”

      ……

      他貌似因为海伦娜很喜欢他准备的礼物而感到非常开心。

      他每次提到海伦娜脸上都带着与幸福相似的笑容,这让谢尔盖陷入思考。

      他心里有个答案,但在他看来,鲍里斯总是与众不同。

      当他在英国学习时,他的同学已经和许多年轻女士有过关系,但他的社交圈总是那么几个人。他从不主动认识别人,尽管他貌似很受欢迎。

      这导致谢尔盖不敢肯定自己的想法。

      但没人能逼鲍里斯做不喜欢的事情。人也一样…

      ……

      “我不太清楚。”齐奈达无奈说道。“但他们貌似…关系不错。”

      谢尔盖找到机会问了齐奈达,但齐奈达只是摇了摇头。

      但当他告别并准备离开时,一个在莫伊卡宫显得透明的一张小圆桌上,上面放着一个插着一束蓝色矢车菊的白色花瓶。

      他无比清楚那张桌子是每次海伦娜来做客时都会注意到的,而蓝色的矢车菊是海伦娜最喜欢的花。

      他站在原地很久,久到齐奈达注意到了他的异样上前询问道:“怎么了吗?”

      他看了看花瓶,对齐奈达说。“你还记得这束花是什么时候插在这里的吗?”

      齐奈达不假思索道:“博戈里斯回来那天放的。”

      那一瞬间的感受谢尔盖不知道怎么形容,他想了很久,或许是震惊。

      他知道鲍里斯没什么特别喜欢的花,对每一种花都很是平淡。

      谢尔盖知道鲍里斯一直是个注重细节的人,默默地记下别人说的每一句话。

      4

      基督教圣诞节前一天的平安夜海伦娜在街上闲逛,在一个东正教国家待久了她也许适应了。

      但每当节日的时候还是会很孤独,虽然妈妈是东正教徒。但是以前一家人还是会庆祝基督教圣诞。

      在路过一个蛋糕店的时候,她碰到了鲍里斯。

      鲍里斯裹着大衣从里面出来。

      “我没有想到你在这里。”海伦娜很震惊的说道。

      海伦娜与鲍里斯的交流没有很频繁,大部分见面都是海伦娜去找塔蒂亚娜的时候碰到的。

      鲍里斯见到海伦娜的一瞬间就很自然的露出笑容。“我也是,能见到你我很高兴。”鲍里斯犹豫了一下才开口说:“平安夜快乐,罗莎。”随后鲍里斯走到离海伦娜更近的地方递给她一个包装好的覆盆子蛋糕。

      海伦娜终于露出了幸福的笑容,从内心深处感到真正的幸福。“非常感谢。哦,我的意思是非常感谢你!我真的。。。”海伦娜忍不住流下了眼泪,擦干眼泪,继续说:“我真没想到你知道得这么清楚。”

      鲍里斯用手轻轻擦了擦海伦娜的眼泪:“这没什么特别的,我是你的朋友,对吧。”

      海伦娜忍不住上前抱住了鲍里斯。“我的“alter ego ”。”

      【alter ego :第二个我,知己,挚友。】

      “好的,好的。我亲密朋友,海伦娜公主。我们不可能一直在这里待着不是吗?”

      海伦娜笑着点了点头,含糊的说:“是的。”

      ……

      “谢谢。”鲍里斯对谢尔盖说道。

      鲍里斯与谢尔盖聚在尤苏波夫的阿尔汉格尔斯科耶庄园,他们在雪停后来外面散步。这是鲍里斯的一个“怪点”,他貌似不是很怕冷。

      就像他这个人,出生在寒冷的冬天却异常温柔。

      “很少听你这么郑重的说谢谢,而且你这西伯利亚雪怪居然管这叫散步?"

      鲍里斯抿了抿嘴唇,无奈地笑了。

      那天确认鲍里斯对海伦娜的感情后,他再次与鲍里斯见面后了当的向鲍里斯讲了自己的发现。

      鲍里斯是个害羞的人,所以当他不坚决否认时,他就知道了鲍里斯的感情。

      当鲍里斯提出想在基督教平安夜送海伦娜蛋糕的时候,谢尔盖告诉了他海伦娜最喜欢覆盆子蛋糕。

      意外的是,二人是在室外见的面。

      海伦娜小的时候她的家庭与许多贵族,王室家庭不一样。她的父亲会做很多甜点,其中海伦娜最喜欢的就是覆盆子蛋糕。

      “我算不算你的(alter ego)?”谢尔盖开玩笑的说道。

      鲍里斯无奈的深吸了一口气。“我迟早把你嘴缝了,你今天发什么疯?”

      “我道歉,我道歉。”

      “在这,查理。”鲍里斯余光瞥到不远处有一只黑白相间的边境柯利犬,便拍了拍手呼唤它。

      边境柯利犬起源于英国,也是鲍里斯在英国上学的时候路边无意看到的。不可否认他的眼光非常好,这只边境柯利犬长的很好看。

      它是鲍里斯最喜欢的宠物,它的名字来自法兰克王国的查理大帝。

      谢尔盖在一旁摇了摇头,调侃道:“就像伦敦俱乐部那些绅士,即便在泰晤士河溺毙,也要保持翘着尾椎骨喝下午茶的傲慢——您当真不考虑给它配顶假发和单片眼镜?”

      他掰开狗嘴取出冰渣,动作轻柔得像在拆卸地雷,"而您,我亲爱的战略天才,却建议用《叶甫盖尼·奥涅金》的诗句当情书——需要我复述普希金是怎么描写您这类参谋长的吗?'他的智慧像漏勺,过滤了所有珍贵的情感,只剩傲慢的残渣'。"

      “你敢对罗莎“傲慢”吗?”

      鲍里斯只是用复杂的眼神看了一眼谢尔盖,并没有多做回应。

      ……

      Shall I compare thee to a summer's day?

      我可能把你和夏天相比拟?

      Thou art more lovely and more temperate:,

      你比夏天更可爱更温和:,

      Rough winds do shake the darling buds of May,

      狂风会把五月的花苞吹落地,

      And summer's lease hath all too short a date;

      夏天也嫌太短促,匆匆而过:,

      Sometime too hot the eye of heaven shines,

      有时太阳照得太热,

      And often is his gold complexion dimm'd;

      常常又遮暗他的金色的脸;

      And every fair from fair sometime declines,

      美的事物总不免要凋落,

      By chance or nature's changing course untrimm'd;

      偶然的,或是随自然变化而流转。

      But thy eternal summer shall not fade,

      但是你的永恒之夏不会褪色;

      Nor lose possession of that fair thou ow'st;

      你不会失去你的俊美的仪容;

      Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,

      死神不能夸说你在他的阴影里面走着,

      When in eternal lines to time thou grow'st:,

      如果你在这不朽的诗句里获得了永生;

      So long as men can breathe or eyes can see,

      只要人们能呼吸,眼睛能看东西,

      So long lives this, and this gives life to thee.

      此诗就会不朽,使你永久生存下去

      —莎士比亚《你的长夏永远不会凋谢》
note 作者有话说
第4章 谢尔盖,罗莎,博戈里斯

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>