晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

53、自由 ...

  •   用颤动发青的嘴唇,亲吻你的名字。
      用温柔甜蜜的童话,呢喃你的名字。
      用偷渡银河的烟花,照亮你的名字。
      用鬓角秋草般的白发,编织你的名字。
      用盛装和美酒,展示你的名字。
      用枪声和哭泣,祭献你的名字。
      用钟的指针,定格你的名字。
      用船的新舵,转向你的名字。

      在小艇的船沿旁,镌刻你的名字。
      在提琴的弓弦上,吟唱你的名字。
      在圣经的扉页里,触摸你的名字。
      在牧师的长袍下,紧握你的名字。
      在咸湿的脸颊边,轻抚你的名字。
      在没顶的海水里,呼吸你的名字。

      当血已成冰,我攥紧你的名字。
      当发已成冰,我敲打你的名字。
      当心已成冰,我呼唤你的名字。
      当夜已成冰,我点燃你的名字。

      卡尔看完杰克写在一幅以泰坦尼克号为主题的画上的长诗,沉默半天,言不由衷地打趣道:“我认为你是一个画家,不过你也许要改变主意转行当作家?或者这幅画只是配合这首诗的背景?我觉得很奇怪,你难道不是一向自诩为‘最后的现实主义’,怎么转向了超现实?”
      “得了,不要卖弄你有限的几个绘画方面的术语,也不要向我证明你多么缺乏浪漫细胞。”杰克后仰倒椅背上,学着卡尔的模样,舒服地架起腿,搭在上面的那条腿一晃一晃的,缎面绒毛拖鞋里裹着的脚一会儿藏起来,一会儿欲说还休地露出纤细的脚踝,看得卡尔烦躁不安。
      “‘你的名字’到底指什么?玩‘猜猜看’吗?”卡尔托着下巴,问出了这个最没有水准、最俗套也是最现实的问题。
      “我也不知道,没有哪个确切的单词可以概括全部。”杰克点着一支烟,两手垫在脑后,嘴上叼着烟,口齿不清地说:“你可以看看背面,亲爱的。”
      卡尔把杰克口中的烟拿下来,叼在自已嘴里,不肯还给他。杰克起身去抢,两人打闹起来,一时间不可开交,画险些被烟头烧出一个洞。
      “真是葛朗台再世。”杰克怒气冲冲地扔掉被捏扁的香烟,“堂堂匹兹堡钢铁大亨,居然跟一个穷画家抢一支烟。”
      “穷画家?杰克你真让我伤心。你莫非真的不知道,你那些画卖出所得的钱,都不需要我养活你了?唉,不能赚钱给情人花,真是人生一大不幸。”卡尔装模作样地叹气,他揽住杰克的腰,俯身亲吻他。
      “如果将来你破产了,我会赚钱养活你的。”杰克骄傲地摆出大男子主义的做派。卡尔一口气没顺的上来,把头埋在杰克脖子里咳嗽。他越过杰克的肩膀,捻起被杰克扔掉的、扁扁的烟,用跟巴黎女人调情的口吻说:“你吸过的烟,味道总会变得更加芬芳醇正。”
      轮到杰克咳嗽了。等两人都顺过气,杰克把画翻过来:“读读吧。”
      “你等不到出钱养活我的那一天。”卡尔接上前面没说完的话,漫不经心地扫视着背面的诗句。慢慢的,他的腰挺直了,眉头微微锁起,呼吸也变得急促。
      在我的素描之上,
      在我的画板上,炭笔上,
      沙上,雪上,
      我写你的名字。

      在所有念过的篇页上,
      在所有洁白的纸张上,
      在石头,钢铁和炉灰上,
      我写你的名字。

      在镀金的画像上,
      在工人的制服上,
      在君主的王冠上,
      我写你的名字。

      在丛林里,沙漠里,
      鸟巢上,花枝上,
      在我童年的回声里,
      我写你的名字。

      在黑夜的遐想里,
      在白日的幻梦里,
      在流转的四季里,
      我写你的名字。

      在我头顶的几片蓝天上,
      在阳光照着发霉的河流上,
      在月光照着污浊的湖水上,
      我写你的名字。

      在田野间在地平线上,
      在飞鸟的羽翼上,
      在旋转的黑影上,
      我写你的名字。

      在黎明的阵阵气息上,
      在大海的船舶上,
      在狂风的山上,在暴雨的坡上,
      我写你的名字。

      在云的泡沫上,
      在雨的汗水上,
      在浓厚乏味的池水上,
      我写你的名字。

      在活泼的小道上,
      在伸展的大路上,
      在拥挤的广场上,
      我写你的名字。

      在光亮的灯上,
      在熄灭的烛上,
      在香水味的晚宴上,
      我写你的名字。

      在落地的镜子上,
      在切开的五星的苹果上,
      在蛋糕似的我的床上,
      我写你的名字。

      在你那只暴躁而忠诚的猎犬上,
      在他竖立的耳朵上,
      在他翘起的尾巴上,
      我写你的名字。

      在所有得到允许的面孔上,
      在我朋友们的前额上,
      在每只伸过来的手上,
      我写你的名字。

      在不自愿的别离中,
      在赤^裸裸的寂寞里,
      在地狱的阶梯上,
      我写你的名字。

      由于一个词的力量,
      我开始生活。
      我活在世上是为了认识你,
      为了叫你的名字:
      自由。

      画从卡尔手中飘下,像一片薄薄的没有生气的云。
      “亲爱的,我本来指望着,你要叫的名字是我呢。”卡尔慢慢说,发现嗓音居然嘶哑了。
      自由,自由。
      终于明白为什么会爱上杰克了,那样真诚的、别扭的、嫉妒的、前所未有的、不可抑制的爱着。
      他身上拥有他生来就被剥夺了的生活必需品,有了这些,生命才算完整。
      热情,善良,体贴,阳光,还有……无拘无束、无忧无虑的自由。

  • 作者有话要说:  这首诗改编自法国诗人艾吕雅(1895年生)的《自由》
    因为艾吕雅写这首诗的时间比较晚,晚于1912年,所以就借鉴了他的。
    莱宝宝

  • 本文当前霸王票全站排行,还差 颗地雷就可以前进一名。[我要投霸王票]
  • [灌溉营养液]
    • 昵称:
    • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
    • 内容:
    •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
    •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
    •             查看评论规则>>