下一章 上一章 目录 设置
8、扁鹊传 ...
-
【重点内容】——会写会认
1.繁体字、古今字、通假字
鄭-郑為-为過-过獨-独與-与懷-怀 藥-药當-当厲-砺腸-肠
難-难體-体聖-圣驕-骄書-书 盡-尽脈-脉醫-医齊-齐專-专
國-国懼-惧嘗-尝 後-后氣-气 積-积陽-阳陰-阴無-无應-应
聽-听聲-声寫-写 論-论眾-众驚-惊 竊-窃舉-举棄-弃溝-沟
變-变會-会脅-胁 適-适
2.重点词解(背下来)
(1)谨遇:恭敬地接待。
(2)间:私下。
(3)专:独掌。
(4)治:安定,正常。
(5)间:病愈。
(6)居:过了。
(7)阳缓阴急:阳气衰微,阴邪炽盛。
(8)诞:欺骗。
(9)镵石:石针。
(10)案扤:按摩。
(11)写形:观察身体。
(12)砺针砥石:打磨针石。
(13)羸:瘦弱。
(14)带下医:妇科医生。
(15)由:遵从。
3.词语活用(背)
(1)扁鹊独奇之。(奇:形容词作动词,认为····奇特。)
(2)在赵者名扁鹊。(名:名词作动词,被称为。)
(3)臣能生之。(生:动词作使动词,使····活。)
(4)太子病气血不时。(时:名词作动词,按时运行。)
(5)齐桓侯客之。(客:名词作意动词,把····当作客人。)
(6)闻贵妇人。(贵:形容词作动词,尊重。)
(7)轻身重财。(轻、重:形容词作动词,轻视,重视。)
人之所并,疾病多;医之所并,病道少。(病:名词作动词,担心。)
【难点内容】
1.特殊句式(理解)
(1)血脉治也,而何怪?(宾语前置句。“何”是“怪”的宾语。)
(2)问中庶子喜方者曰。(定语前置句。“喜方”是“中庶子”的定语。)
(3)是以阳缓而阴急。(宾语前置句。“是”是介词“以”的宾语。)
(4)何以言太子可生也。(宾语前置句。“何”是介词“以”的宾语。)
2.翻译重点句式(会翻译)
(1)舍客长桑君过,扁鹊独奇之,常谨遇之。长桑君亦知扁鹊非常人也。出入十余年,乃呼扁鹊私坐。
舍馆的客人长桑君到来,扁鹊暗自认为他神奇,经常恭敬地接待他。长桑君也知道扁鹊不是一般人,往来经过十多年,才招呼扁鹊避开众人坐下。
(2)乃出其懷中藥予扁鵲:“飲是以上池之水三十日,當知物矣。”乃悉取其禁方書盡與扁鵲。忽然不見,殆非人也。
长桑君于是取出他怀中的药递给扁鹊说:“用没有沾及地面的水服药三十天,就能洞察各种事物了。”随即又全部取出他的秘方书,都给了扁鹊。之后长桑君忽然不见了,大概他不是世上的凡人吧。
(3)扁鵲曰:“血脈治也,而何怪?昔秦穆公嘗如此,七日而寤。今主君之病與之同,不出三日必間。”居二日半,簡子寤。
扁鹊说:“血脉正常,你惊怪什么!从前秦穆公曾经像这样,七天才苏醒。如今你们主君的病跟秦穆公的病相同,不出三天一定能痊愈。”
(4)中庶子曰:“太子病血氣不時,交錯而不得泄,爆發於外,則為中害。精神不能止邪氣,邪氣畜積而不得泄,是以陽緩而陰急,故暴蹷而死。”
中庶子回答说:“太子患了血气不按时运行的病,交互错乱而不得疏泄,突然在外发病昏厥,原来是内脏已经受到伤害。正气不能遏制邪气,邪气蓄积而不能泄除,因此阳气衰微而阴邪炽盛,所以突然昏厥而死。”
(5)先生之方能若是,則太子可生也;不能若是,而欲生之,曾不可以告咳嬰之兒!
您的医术能像这样,那么太子可能复活;如果不能像这样,却想使太子复活,简直不能把您的话告诉给刚会笑的婴儿。
(6)問病之陽,論得其陰;問病之陰,論得其陽。病應見於大表,不出千里,決者至眾,不可曲止也。
诊察到疾病的外在症状,就能推知疾病的内在病机;诊断出疾病的内在病机,就能推测出疾病的外在症状。疾病的症状表现在体表,只要病人不出千里之外,判断疾病的方法很多,而且不详尽阐述疾病的所在。
(7)扁鵲出,桓侯謂左右曰:“醫之好利也,欲以不疾者為功。”
扁鹊退出后,桓候对身边的人说:“医生贪图私利,想靠治疗没病的人来显示功劳。”
(8)使聖人預知微,能使良醫得蚤從事,則疾可已,身可活也。人之所病,病疾多;而醫之所病,病道少。
假使能像圣人那样预先知道微小的病变,能让高明医生及早治疗,那么疾病可以治愈,身体可以存活。