下一章 上一章 目录 设置
39、偶遇·小金毛的吠叫与猫头鹰的抗议 ...
-
威尔特郡的夏日时光在毛毛的陪伴下过得飞快。乐莞几乎习惯了带着小狗在安全屋周围的田野和林间小路上散步,享受着难得的宁静。她刻意不去想蜘蛛尾巷那场惊心动魄的会面,将全部精力投入到斯内普教授布置的、堪称严酷的大脑封闭术基础训练中,同时享受着与毛毛嬉戏的简单快乐。
这天下午,阳光正好,微风不燥。乐莞带着毛毛在一片开阔的、属于诺特家族(但邻近她安全屋)的草场边缘散步。毛毛已经比刚来时壮实了不少,迈着小短腿兴奋地在她前面跑来跑去,追逐着低飞的蝴蝶,金色的毛发在阳光下闪闪发光。
乐莞看着它憨态可掬的样子,忍不住微笑,心情是许久未有的放松。然而,这份宁静很快被打破。
一阵略显急促的马蹄声由远及近。乐莞警觉地抬起头,只见一匹神骏的、毛发梳理得一丝不苟的白色飞马(她认出这是马尔福家会使用的品种)拉着一辆轻便的马车,正沿着草场旁的小径驶来。车窗边,一个铂金色的脑袋探了出来,灰蓝色的眼睛带着惯有的审视扫过风景,然后,精准地定格在了她——以及她脚边那只正试图扑咬一朵野花的金毛犬——身上。
是德拉科·马尔福。
他似乎正跟着家人从某个社交场合返回庄园。他的目光先是落在乐莞身上,闪过一丝明显的惊讶,似乎没料到会在这里看到她。随即,他的视线下移,看到了毛毛。
那一刻,德拉科的脸上迅速浮现出一种混合了嫌弃、惊讶和极度不满的表情。他几乎是下意识地皱起了鼻子,仿佛闻到了什么不洁的气味。
马车放缓了速度。德拉科的声音隔着一段距离传来,那拖长的、傲慢的语调在空旷的田野里显得格外清晰:
“伊奥拉?你在这里做什么?还有……”他嫌恶地指了指正冲马车好奇吠叫的毛毛,“那是什么东西?一只……泥巴种养的宠物狗吗?它看起来蠢透了,而且脏兮兮的。”
他的话像一根针,瞬间刺破了乐莞午后的好心情。她感到一股火气蹭地冒了上来。她可以忍受他对自己的冷嘲热讽,但不能忍受他这样侮辱一只什么都不懂的小狗,尤其是用那个词。
乐莞弯腰,一把将还在冲着马车呜呜低吼的毛毛抱进怀里,安抚地摸了摸它的头。然后,她抬起头,毫不畏惧地迎上德拉科的目光,脸上没了平时的沉默或谨慎,取而代之的是一种清晰的、冷冰冰的恼怒。
“我在散步,马尔福。至于它,”她语气平稳,却带着刺,“它叫毛毛,是我的狗。它是否愚蠢或干净,似乎与你无关。至少它不会对着路过的人无故吠叫和发表粗鲁的评论。”她意有所指地看了他一眼。
德拉科显然没料到她会如此直接地顶撞回来,甚至把他比作狗。他苍白的脸颊泛起一丝薄红,像是被气的。“你竟敢——” 他的话还没说完,乐莞怀里的毛毛似乎感受到了主人不悦的情绪,又或者是单纯不喜欢德拉科那居高临下的态度,突然朝着他更加响亮地“汪!汪!”叫了两声,还试图从乐莞怀里挣脱出去。
德拉科被这突如其来的犬吠吓了一跳,下意识地往后缩了一下,随即意识到自己的失态,立刻挺直腰板,试图挽回面子,但脸上的表情更加难看了。
“管好你的畜生,伊奥拉!”他恶声恶气地说,“让它离高尚的巫师远一点!它只配跟在猎场看守后面捡垃圾!”
“高尚的巫师可不会对一位女士和她的宠物出言不逊,马尔福。”乐莞冷冷地反驳,“看来马尔福先生的礼仪教导里,不包括尊重和礼貌?”
这句话戳中了某个点。德拉科的脸色彻底沉了下来,灰蓝色的眼睛里燃起怒火。他张了张嘴,似乎想用更恶毒的话回击,但马车夫似乎得到了车内(可能是纳西莎)的指示,轻轻催促了飞马。
马车重新开始加速。
德拉科不得不把话咽了回去,但他最后瞪向乐莞和毛毛的眼神充满了毫不掩饰的恼怒和……一丝被顶撞后的憋屈。他猛地缩回车内,拉上了窗帘。
乐莞抱着毛毛,站在原地,看着马车扬着淡淡的尘土远去,心里那点因为顶撞了德拉科而产生的微妙快感很快消散,取而代之的是一阵烦躁。每次和他见面,似乎总要以这种不愉快收场。
她叹了口气,揉了揉毛毛的脑袋:“走吧,小家伙,我们回家。以后离那种傲慢的白鼬远一点。”
毛毛似懂非懂地舔了舔她的手指。
然而,乐莞低估了马尔福少爷锱铢必较的程度。
第二天清晨,珂珂送来早餐和邮件时,除了《预言家日报》,还有一封没有署名、但封印着马尔福家徽的信件。
乐莞疑惑地拆开。里面没有信纸,只有一张从《预言家日报》广告页上剪下来的图片。图片上是一种昂贵的、巫师家庭常用的宠物除臭除虱护理套装广告。
图片背面,用极其花哨却透着一股咬牙切齿劲儿的字体写了一行字:
“建议投资。为了你,也为了你周围所有人的嗅觉着想。——D.M.”
乐莞看着这封充满了马尔福式讽刺和幼稚报复的“信”,简直气笑了。
她几乎能想象出德拉科写下这行字时,那副嫌恶又自以为高人一等的表情。
她放下广告,拿起一块珂珂烤的小饼,恶狠狠地咬了一口。
好吧,马尔福,你想玩是吧?
她思索片刻,脸上露出一丝狡黠的笑容。她走到书桌前,铺开一张精美的羊皮纸,拿起羽毛笔,蘸了墨水。
她用工整但略带嘲讽的字体回复道:
“感谢您的‘慷慨’建议,马尔福先生。不过,我的小狗很干净,它的问题顶多是过于热情和缺乏对某些‘特定生物’的耐心。倒是您,似乎更需要关心一下您家猫头鹰的礼仪教育。它昨天试图袭击我晾晒的床单,并且留下了一些不太雅观的‘礼物’。建议投资一些猫头鹰行为矫正手册。——C.I.”
她将信纸折好,叫来了海德薇——哈利慷慨地表示假期期间她如果需要可以借用海德薇送信。她将回信交给这只聪明漂亮的猫头鹰,并额外给了它一小条肉干。
“送去马尔福庄园,给那个铂金色头发的讨厌小子。”她低声对海德薇说。
海德薇咕咕叫了两声,似乎理解了,叼着信振翅飞向远方。
乐莞想象着德拉科收到这封指责他家猫头鹰“缺乏礼仪”的信件时的表情,心情莫名愉快了不少。
这场发生在威尔特郡田野间的、由一只金毛犬引发的、幼稚又针锋相对的通信战争,似乎才刚刚开始。