晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

20、Chapter 20 : Homeward ...

  •   Though hardships marked my childhood, they still did not measure up to the severity of your own experiences or life's journey.

      童年虽然苦,依然苦不过你的经历,你的人生。

      It's just that people have different ideas about life. I am the type to plan ahead, striving for growth while being content, whereas you are the type to float along the tide, advancing only when spurred.

      只叹人与人之间想法不同,我是那居安思危奋发图强人,你是那顺水推舟唯有鞭策才前行的人。

      You've never been in my debt, nor have you let me down—the benevolence of your upbringing is as vast as the heavens.

      你不曾欠我,也不曾亏欠我,毕竟养育之恩大于天。

      Perhaps fate has been too cruel to you. Throughout your life, you've experienced nothing but bitterness and tears, without any warmth or love, hence your inability to give love to others.

      也许是命运对你太差了,你这一生只尝尽了心酸与血泪,没有温暖也没有感受到爱,所以你也不会给别人多少爱。

      If I could help alleviate this family's financial burdens, bring hope to you, and inspire a greater aspiration for life, then even if our entire family is in darkness now, wouldn't everything change if there's a lamp of hope in our hearts?

      如果我能帮助这个家减轻经济负担,让你看到希望,对生活有更好的向往,那么即便我们现在全家人都身处在黑暗中,是不是因为心中有一盏希望之灯,就能改变一切呢?

      This trip home has led me to a profound realization. The most pressing matter is to find ways to shoulder the burdens weighing on my parents and ease their struggles for survival.

      这次回家让我深深体会到了我现在最重要的一件事情是想尽办法分担父母身上的重担,减轻他们生存的压力。

      To achieve this, the most effective solution is to offer financial assistance.

      要想实现这些,最好的办法是提供经济上的帮助。

      After imparting many heartfelt warnings, I set off again on my journey back to the Xu family. That day, as I walked, my heart was a whirlwind of emotions and a sea of thoughts. Nonetheless, my goal was more clear than ever—I knew what I needed to strive for and what I must do:

      千叮万嘱后我又向着徐家的方向走去,这一天,走在路上的我,心中五味成杂,思绪万千,可是我的目标更明确了,我知道自己要去努力做什么,什么是自己必须要去做的事情:

      I am of poor origin, birthed into poverty, yet I possess the following:

      我是穷人,出身寒门,但是我有着:

      The pride of the underprivileged, the ambition of the poor;

      穷人的傲骨,穷人的志气;

      The strength of the poor, the indomitable spirit of the impoverished;

      穷人的坚强,穷人的不屈;

      The determination of the underprivileged, the perseverance of the poor.

      穷人的决心,穷人的毅力。

      Don't let tears flow. Only let sweat pour to illuminate the path ahead.

      莫流泪水,只流汗水把前路清。

      We are made of flesh and blood, yet possess a heart as steadfast as steel.

      血肉做的人儿,钢铁般的心。

      This is not a lamentation of poverty. Instead, I aspire to narrate a triumphant anthem of people experiencing poverty through my personal journey.

      这不是一首穷人的悲歌,我要以自己的故事写一首穷人的颂歌。

      ……

      I didn't expect to run into my aunt halfway.

      没有想到在半路上遇到了自己的姑姑。

      In her previous life memories, her aunt was a genuinely kind woman who deeply cared for her maternal kin. Consequently, Lotus had sincere respect and appreciation for her aunt, feelings that originated from the deepest corner of her heart.

      前世记忆中,这个姑姑是一个好姑姑,她疼爱娘家人,关心娘家人,所以段莲是从心里对这位姑姑有着感激和尊敬之情的。

      However, her aunt had her own weaknesses. For example, when she learned that Lotus had become part of the Xu family, she was brimming with joy. She clung to Lotus eagerly, showering her with advice and devising plans for her.

      但是这位姑姑也有她的弱点,就比如现在,当她得知段莲进了徐家,那个高兴的劲啊,使劲拉着段莲,为她出谋划策。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>