晋江文学城
下一章   目录  设置

1、作者简介及译者的话 ...

  •   【原作名】Abendrot der Landsberg
      【英译名】Sunset of Landsberg
      【中译名】兰斯贝格的日落
      【作者】[德]伊利亚斯•阿本德罗特(Elias Abendrot)
      【英译者】[德]西比尔•S•加兰(Sibyll S.Galland)
      【中译者】苻蓠

      【作者简介】
      伊利亚斯•阿本德罗特(Elias Abendrot,1915—1948)出生于德国美因茨的小手工业者家庭,1936年在法兰克福大学取得哲学学士学位。1937年进入反犹刊物《冲锋队员(Der Stürmer)》编辑部工作,1940年加入纳粹党,随后在纳粹德国政府喉舌《人民观察家报(Völkischer Beobachter)》担任记者和编辑。1945年4月被盟军逮捕。曾作为证人出席纽伦堡审判,指证纳粹“思想家”、《人民观察家报》主编阿尔弗雷德•罗森堡(Alfred Rosenberg)和《冲锋队员》主编尤里乌斯•施特莱歇尔(Julius Streicher)的反人道罪行。其本人虽未被起诉,但自1946年6月起被关押在兰斯贝格监狱(Landsberg Prison)“接受审查”。1948年11月获释后,在前往北美的途中死于犹太激进种族主义团体的报复行动。

      《兰斯贝格的日落》是他在狱中撰写的随笔,记录两年半牢狱生涯的所见所闻。1989年柏林墙倒塌、两德统一之后,这份手稿才公之于世,后由图宾根大学英美文学系教授西比尔•S•加兰(Sibyll S.Galland)译作英文。德文版原稿共52篇,英文版出版时删去了其中被认为具有“粉饰纳粹主义倾向”的19篇。
note 作者有话说
第1章 作者简介及译者的话

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>