首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
包月
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
下一章
上一章
目录
设置
4、Wandering Ghost【游魂】 The l ...
S muggling souls,
【走私了灵魂】
A bowl full of obsession,
【满钵沉沦】
My fingers are full of money,
【指缝漏不光万贯】
Blood can’t flow through rough patch.
【血漫不过的坎】
A missing male deer is trapped in a cemetery,
【失落的牡鹿困顿陵墓】
Roses bury doe,
【玫瑰埋葬牝鹿】
The lost boy is my wandering ghost,
【走失的少年是我的游魂】
Mad and calm,exclaims of pain,
【疯与静默痛呼】
Bleached the He Qing Du.
【漂白了河清渡】
关于舟舟和舟舟的父母,鹿是指代
Ps:河清渡——舟母的实验基地
这是个大事件~~
作者有话说
显示所有文的作话
第4章 Wandering Ghost【游魂】
下一章
上一章
回目录
加入书签
看书评
回收藏
首页
[灌溉营养液]
昵称:
评分:
2分|鲜花一捧
1分|一朵小花
0分|交流灌水
0分|别字捉虫
-1分|一块小砖
-2分|砖头一堆
你的月石:
0
块 消耗
2
块月石
【月石说明】
打开/关闭本文嗑糖功能
内容:
注:1.评论时输入br/即可换行分段。
2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
查看评论规则>>