首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
包月
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
下一章
上一章
目录
设置
2、《The hunger games trilogy》凯特妮斯转折点 (Katn ...
(Katniss turning point)
“草地的深处,细杨的下方
Deep in the meadow, under the willow
有碧茵铺床,有软绿作枕
A bed of grass, a soft green pillow
把头放下来,阖起微倦的眼
Lay down your head, and close your sleepy eyes
重睁之时,初日将升
And when again they open, the sun will rise
此处心安,此处温暖
Here it's safe,here it's warm
此处有雏菊消融所有伤害
Here the daisies guard you from every harm
今日此时做香甜的梦
Here your dreams are sweet
明朝将有美梦成真
and tomorrow brings them true
此处为乡,我爱着你的地方
Here is the place where I love you”
Rue的眼睛颤动着合上了。她的胸膛还有起伏,但已十份难辨。我松开咽喉,眼泪流出于两颊滑落。但是我必须为了她把这首歌唱完。
“草地的深处,隐藏在远方
Deep in the meadow,hidden far away
有树叶衣裳,有一束月光
A cloak of leaves,a moonbeam ray
忘记你的烦恼,让忧虑暂搁
Forget your woes and let your troubles lay
当早晨到来,都将被冲刷一空
And when again it's morning,they'll wash away
此处心安,此处温暖
此处有雏菊消融所有伤害”
最后几句几乎罔闻。
“今日此时做香甜的梦
明朝将有美梦成真
此处为乡,我爱着你的地方”
一切都静止无声。接着奇异的事发生了,嘲笑鸟延续了我的音调。
此段落是为Rue被箭射后被凯特妮斯找到的情节,也同样是凯特妮斯真正意识到Hunger games残酷之处的瞬间,她将家乡的曲调作为送行rue的歌曲,最后将rue埋葬于鲜花之中,真正开启了对于中央统治集团的spiritual rebellion.
作者有话说
显示所有文的作话
第2章 《The hunger games trilogy》凯特妮斯转折点
下一章
上一章
回目录
加入书签
看书评
回收藏
首页
[灌溉营养液]
昵称:
评分:
2分|鲜花一捧
1分|一朵小花
0分|交流灌水
0分|别字捉虫
-1分|一块小砖
-2分|砖头一堆
你的月石:
0
块 消耗
2
块月石
【月石说明】
打开/关闭本文嗑糖功能
内容:
注:1.评论时输入br/即可换行分段。
2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
查看评论规则>>