下一章 目录 设置
1、羽扇和钱币 ...
-
1.
蔷薇盛放在锈迹斑驳的镀金围栏,盘桓在古堡潮湿的玄砖墙壁。
玫瑰拖着遍布荆棘的腰肢,在风中曳曳祖母绿的华服般的叶子。
红酒摇晃在缺了口的高脚杯中,闪着阳光匍匐在娇艳欲滴的唇下。
睐眸轻抬,眼波流转。
她像披了星河,抚弄金色的长发;她像坐在花里,撩拨奢美的裙摆。
她手里轻摇一柄绝美的羽扇。金子制成的扇柄细腻如同肌肤,仿佛是阳光;闪烁的蓝宝石像如洗的晴空,掩映她墨绿的眼眸;纤长秀美的羽毛柔软得像泡在水里,摇曳着雪一般的纯洁。
“请转告国王陛下,”神父说,“女爵还是不肯忏悔。”
银铠的骑士护卫着宫廷的使者,眼睛透过头盔悄悄瞅着那把扇子。使者一笔一划写下报告,临走时瞥了一眼她,和她的扇子。
神父抱着圣书,走下石英的台阶。
“上帝会叫你诚心悔过的,女爵大人。”结实的老人居高临下,每一条皱纹都写着不悦,盯着她的脸,“下次来,您若还不忏悔,我不得不劝说陛下,将您推上刑台。”
“我真为您感到悲哀。”女爵浅抿红酒,“您为一个毫无自觉的罪犯争取了这么长的时间,却得不到一丝感恩的回应。”
“我也为您感到悲哀,尊贵的女士。”神父欠了欠身。“您的美丽会因为您的过错埋没在绞刑台下的坟土中——和许多罪无可赦的死刑犯一起。您记得您那个手上沾满贵族鲜血的可恶仆人的下场。”
“那是犯了错的人应有的下场,不是吗?”
“以您的尊贵,只要您愿意,您会得到上帝的宽恕的。”
“感谢您,神父大人。不送了。”
神父皱了皱眼角的皱纹,叹了口气,转身离开。转身前狠狠地瞅了那把扇子一眼。
听着皮鞋踱地的声音渐渐远去,她勾起一抹嫣然的巧笑。
这座穷侈极奢的古堡,是独属她一人的囚牢。
而这把颠倒众生的羽扇,正是用天使的羽毛做的。
2.
白衣携袂,圣剑加身。
金发耀光,气宇不凡。
圣洁的翼在他身后展开。
他奉神的命,去挽救那只迷途的羔羊。
那个被酒水和胭脂蒙了眼的女人,因淫奢之罪,本应堕入地狱。
但她原是圣母身边尽心尽力的女仆,神特许她了一条回头路。
上天的使徒降落在凡世的尘土中,却丝毫不染。锁链缠绕着玫瑰藤蔓,扭曲在他脚下坑洼的石板路。
光追随他,向古堡走去。
该赐予她一场噩梦,让她在钱堆的阴谋中发昏。
3.
背阴的后园,潮湿的空气。
闷热的微风,丰沃的泥土。
他歇在一棵樱桃树枝上,漆黑的膜翅隐藏在叶的阴影下。
他从地狱中爬出来,只为看她一眼。
今天的庄园,好安静啊。
她许是在休息,在为晚上的舞会做准备。
她许是在散步,在欣赏漫天遍野的鲜花。
她许是在看书,身边也许还会有一个大献殷勤的白面小生。
他脖子上挂着一枚黯淡无光的钱币,那是他生前受到的她的施舍。
他张开薄翼,飞入她的梦里。
4.
她在焦灼的空气中醒来,看到纸币一张接着一张在烈焰中化为灰烬。
古钱币淹没在火中,散发令人反胃的铜臭味。
她拖着烧破的华服,扔掉镶着宝石和羽毛的帽子,咳嗽着爬起来。
她的金发已经烧焦,她的手臂被划伤。她跌跌撞撞地踩着金子和钱币,奋力扒拉开滚烫的钱堆,奔向熏黑的大门。
她挥开飞在空中的纸币,却在肌肤接触它的霎那,纸币燃烧成火鸟飞过。
她一愣,火焰过去,洁白高贵的身影浮在零星焰火之上,微微摇动的羽翼映着火光。
他碧蓝的眼眸也映着火光。
“金钱是会自己燃烧的,”空灵的声音环绕在折射着光的玻璃顶,满含真诚与同情,“烈焰会荡涤你的灵魂,你悔过吧——为你犯下的过错,为那些为你而死的人们。”
她盯着天使。她深深地看着他。黑色的身影俯冲而降,抱起狼狈的女人,冲破大门将她紧紧圈在怀中。
梦碎了。
“我要为你杀了他,女士。”
恶魔将女人放在天鹅绒的沙发上,对她说。
女人挽起蜷曲的长发,恍惚从火光中清醒。她多年的素养叫她很快恢复了优雅。
恶魔已经向天使伸出巨爪,天使皱着眉,手按在剑上。
“等等,两位大人。”
她翩翩上前,在他俩中间行了个屈膝礼。
“您误会我了,天使大人。我何时犯了错?我犯了何错?何时有人为我而死呢?”
“您还真是不自知,女爵夫人。您叫男人们为您花钱,您叫追求者们为您敛财,您叫百姓们为您劳累,却又叫穷人们连面包都吃不上。”
“呵呵……看来神的眼光也不清明啊。”
“神从不出错。”
恶魔听着对话,默默落在她身边,对她耳语道:“我随时动手,只要您需要。”
女爵瞥向他,轻轻颔首。
“他们从来不是为我而死,天使殿下。我从不吝惜金钱,我只觉得那些为了钱挤破头脑的人们很有趣。”
“……若是您真的不愿向神明忏悔,便只有接受神明降下的刑罚。”
“那我便接受刑罚。请把我的灵魂带到上帝面前,让他好好数落我的罪责。”
黑翼的魔鬼诧异地看向她。
“女爵,您不要命了吗?”
女爵不回答,只是在天使面前倾着头颅。
“我知道您无罪,您看,您看,这是您同情穷人的证据啊。”黑黢黢的魔鬼慌忙掏出脏兮兮的钱币,古旧的钱币晃动在女爵金色的发丝旁。
女爵不动如冰雕。
黑色的傻子手舞足蹈,钻在女人的眼下,睁着血眼看她冷冽的眸子,最终跪了下来。
“我不想您死,女爵大人。您有恩于我,您挽救了一个肮脏并且无耻的穷孩子的心灵,您……您也会挽救更多的穷人。”
曾几何时,他也像这样卑微地向她示过爱,只为成为她的仆从。
“相信我吧,我定会护您清白……您不必成为金钱的牺牲品,我活着的时候,为您杀死了该死的老淫鬼,为您杀死了试图推您进火炉的小婊子,还有那个人面兽心的败家王子……这些不够证明我的忠诚吗?”
他颤抖着搜肠刮肚,以便让他说出蛊惑人心的漂亮话——事实上他根本不识字。
“现在我可以为您杀死世界,女爵大人。”
女爵抬眼,冷冷地对上他猩红的、哀求的眼。
“我唯一的悔过,”她说,“就是当年给了你一枚钱币。”
这句话、这一眼,让这个傻子再走了一遍地狱。
5.
“我真搞不懂您,夫人。”
圣洁的天使带着女人飞在神圣的九重天中。
女人舍弃了肉身,也舍弃了尘世的一切,只有手里紧握着一把羽扇。
“您明明知道,选择魔鬼的蛊惑是生,选择天使的严酷是死。”
“是的。”
镶在扇子上的宝石掉落在悬崖,化作一颗石子,然后金子融化,被太阳收去,以增加它的光辉。
只剩羽毛,被她紧紧抓在手里。
“我曾送过一个满脸泥土的小女孩一柄羽扇,因为她救了我一命,治好了我的翅膀——这柄扇子花了您不少钱吧?”
“哦……是的。”
“你知道那小姑娘还活着吗?她过得好吗?”
“……嗯,很好。”
“您真冷漠啊,夫人。”
“显而易见,不是吗。”
6
“你会得到你所做的善事的回报,你也定要赎了这一世的罪名。你必失去倾世容貌,你必失去荣华富贵,你必再次为人,并带上修女的面纱。”
这是上帝赐予她的刑罚。