晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

9、turn tail 逃之夭夭 ...

  •   Day 9 turn tail 逃之夭夭
      Tail是尾巴,猫或狗在面临什么威胁的时候,往往会调头就走。换句话说是把尾巴转向令它害怕的一方,逃之夭夭。
      举个例子:When this bully saw my big brother, Tom, he turned tail and ran. I don\'t think he\'ll bother me again. You know, I\'m really proud of Tom -- some day I hope I\'ll be as big and strong as he is.
      他说:这个小霸王一看到我的老大哥Tom掉转头来就一溜烟地逃走了。我想他再也不会来找我麻烦了。你知道我可真为Tom大哥骄傲,但愿我有一天也能像他那样高大强壮。

      小霸王看到高大强壮的Tom自知不是他的对手,为了别招惹麻烦灰溜溜地转身逃走了,所以这里的turn tail意思就是逃避麻烦或者困难。这个习惯用语有点像中文的俗话:夹著尾巴逃跑了。
      再额外补充两个关于turn的词组:
      turn one\'s head (转变想法,冷落某人)
      turn over a new leaf (改过自新,有一个崭新的开始)
note 作者有话说
第9章 turn tail

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>