January在这里不是说一月的本意,而是指代一个古时候英国男爵的名字(出自乔叟),这个男爵在60岁高龄时候娶了一位叫做May(本意是五月)的年轻姑娘当老婆。后来这个故事流传开以后就用January and May 来代指“老夫少妻”,更接地气一点说,就是老牛吃嫩草~ 而故事里面的两人不久就有了孩子,所以人们就用to have January chicks来表示一个人老来得子…
For instance, His parents gave birth to him when they were fifty-five. He is really a January chicks. 他的父母55岁时生了他。他可真是(父母)老年得到的孩子。