晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

4、paint the town red 美国西部人 ...

  •   Day 4 paint the town red(尽情狂欢)
      Paint 是画画,喷涂,字面意思是把城镇画成红色,但是来源挺血腥…
      因为这里的红色是指代鲜血。
      且听我道来:美国西部是印第安人聚居的地方,他们经常喜欢纵火烧毁城镇;还有就是美国西部的牛仔经常会对制止他们酗酒的人说:“如果你再这样,我就会把你们的鲜血染红这个城镇….”
      真TM血腥啊….
      后来美国人就会用这个词组来表达某人兴奋的时候,或者某人说话特别大声的时候~

      举个例子:Jack finished his exams today so he\'s gone out to paint the town red
      翻译: Jack在今天结束了他的考试,因此他出去寻欢作乐了~
note 作者有话说
第4章 paint the town red

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>