下一章 上一章 目录 设置
8、第8集 体育之都的遗憾The Tournament Capital ...
-
魁奈尔镇(Quesnel)。菲沙河(Fraser River)与魁奈尔河(Quesnel River)汇流口,菲沙河上的墨发大桥(Moffat Bridge),写有“Quesnel, Gold Pan City”(魁奈尔——金盘市)的蓝色大盘,哈德森湾商店(Hudson Bay Store),柯尼诗水车(Cornish Water Wheel),水边公园(Riverfront Park),等。
18世纪60年代,这个小镇是淘金者沿菲沙河北上淘金的必经之地。
数辆警车从墨发大桥呼啸而过。
警车内。
警官甲:Thank you for your information, Sir. We are heading for Quesnel train station. Do you have a picture of the suspects … No …No, don’t do that. Just feel like nothing happens. Okay … We can contact Vancouver RCMP and they will send us a picture. How long will you arrive … Three hours Good. Driving into the station and stop the train but don’t open the door until we get on and find the suspects. Thank you. Bye. (谢谢你的消息!我们正前往魁奈尔火车站。你有没有嫌犯的照片?……没有?……不行,不要那样做。你们还是像什么事都没发生一样,明白吗?……我们会跟温哥华王室骑警联系,他们会给我们寄照片的。你们多长时间才能到?……三个小时?好。列车开进站停下后别开门,直到我们上车找到嫌犯为止。谢谢,再见。)
火车上。夏洛特急匆匆走回座位,在刘俊豪身边坐下,神色紧张。两人小声说话。
刘俊豪:What’s wrong (怎么了?)
夏洛特:We need to get off before the train arrive at Quesnel. (我们必须在到达魁奈尔之前下车。)
刘俊豪:How Is there a stop before Quesnel (怎么下?在魁奈尔之前还有站吗?)
夏洛特:No. (没有。)
隔壁座位有一个白人老头在用手机打电话,不久打完,收起电话。
夏洛特拿出手机,假装拨号,放到耳朵听,接着重重地关上电话,小声地咒骂(无配音)。
夏洛特对白人老头:Excuse me, sir. (对不起,先生。)
老头微笑:What can I help you (要帮忙吗?)
夏洛特:You are so kind, sir. My brother got sick and is in hospital. I want to know his situation. But, uh, my cell phone has no battery. (你心真好,先生。我哥哥受伤在医院里。我想知道他的情况。但是,我的手机没电池了。)
老头将电话递给夏洛特:You can use mine. (那用我的吧。)
夏洛特接过电话:Thank you so much! (太谢谢你了!)
不列颠哥伦比亚省中部、南卡里布高原(South Cariboo Plateau )、南卡里布牧场。牧场小屋,宽阔的草地,树林,牛群,牧马。
湖边,一群黄牛在饮水,一男一女两名白人青年(本杰民、丽贝卡)骑在马背上,在放牧牛群。
本杰民的手机响起。他从裤口袋掏出手机,接电话。
本杰民:Benjamin. (本杰民。)
电话里的夏洛特:Hello, Ben. Are you okay (你好,本。你没事吧?)
本杰民皱眉头:I am okay. How about you (我没事。你呢?)
电话里的夏洛特:We’re on the train to Quesnel. But we need to get off before it arrives at the town. Do you know what I mean (我们在去魁奈尔的火车上,但是我们要在到达那里之前下车。你明白我的意思吗?)
本杰民:Yeah. Reba and me is going over to the rails. See you then. (丽贝卡和我马上就到铁轨那边去。一会儿见。)
本杰民(收起电话,对丽贝卡):Let’s go! (我们走!)
两人扬起皮鞭,吆喝着驱赶牛群。
牧场边铁路。本杰民和丽贝卡驱赶着牛群过来,牛群走上铁路。
远远地,一列火车鸣着汽笛开来。火车越驶越近,车身上“Rocky Mountaineer”(落基山登山者号)的字样清晰可见。
本杰民和丽贝卡分别在铁路两侧往铁路中间赶牛群,牛群拥挤在铁路中间。
列车刹车减速,铁轮与铁轨摩擦发出刺耳的声响。列车终于在牛群前停了下来。
本杰民和丽贝卡仍然在胡乱赶牛群,有的牛跑下铁轨,其它的牛又跑回铁轨上。
火车驾驶室的门打开,司机下车来,朝本杰民喊过来。
火车司机:Hey, hey, hey! Look after you cows. Watch out for the train! (喂、喂、喂!看好你的牛,注意火车!)
本杰民装作慌忙赶牛的样子,没有理会火车司机。司机又去跟丽贝卡说话,丽贝卡也没理会他。
火车的一扇门打开,夏洛特和刘俊豪从车上跳下。两人迅速跑离火车,在一个土堆背后趴下隐蔽。
本杰民抬头看见两人下车,朝丽贝卡使了个眼色。两人扬鞭,将牛群赶离铁轨,朝夏洛特和刘俊豪隐蔽的地方赶去。
火车司机摇了摇头,转身上车。不久,火车开动,远去。
夏洛特和刘俊豪从地上站起,上前跟本杰民和丽贝卡打招呼。本杰民和丽贝卡从马背上跳下。
夏洛特跟本杰民和丽贝卡握手:Hi, guys, nice to meet you again. (你们好!很高兴又见到你们。)
本杰民、丽贝卡:Nice to meet you again. (又见到你很高兴。)
夏洛特介绍刘俊豪:This is John. (这是刘俊豪。)
刘俊豪分别跟本杰民、丽贝卡握手:Nice to meet you. (很高兴见到你们。)
本杰民、丽贝卡:Nice to meet you. (见到你很高兴。)
夏洛特:It’s urgent. In simple words, ……(事情很紧急。长话短说……)
本杰民:How can we help (我们怎么帮忙?)
夏洛特:We need your horses. (我们需要你们的马。)
本杰民:No problem. But the horses may not be able to run such a long way. (没问题。但是,马可能跑不了那么远的路。)
丽贝卡:Ben, remember James at Blackwater-Spruce Ranch (本杰民,记得黑水云杉牧场的詹姆斯吗?)
本杰民:Oh, yeah, James. Make a stop at Blackwater-Spruce Ranch. James will help you. (哦,想起了。你们在黑水云杉牧场停一站,詹姆斯会帮你们的。)
夏洛特:Okay. Thank you so much. Bye. (好,太谢谢你们了!再见。)
夏洛特和刘俊豪上马,跟本杰民和丽贝卡挥手告别。
本杰民、丽贝卡:Take care. (保重!)
夏洛特和刘俊豪拍马离去。
体育竞赛之都——甘露市(Kamloops, the Tournament Capital)。
南汤普森河(South Thompson River)的河岸风光,汤普森河大学校园,高尔夫球场,各种体育设施。
先锋公园(Pioneer Park)河边风光,铁路桥,火车站,一列火车沿河边从西侧开来。
辛笛儿拉着行李箱,走出火车站,上出租车。
甘露市、旅馆前。辛笛儿下出租车,进旅馆。旅馆周围街景。辛笛儿挎着皮包,出旅馆,上出租车。
甘露市、河边公园。为期三天的土著人“甘露坝跑沃(Kamloopa Pow Wow)”文化节(每年8月初)正在举行。公园草地上,锣鼓声中,土著人演员身着鲜艳的民族服装,佩戴亮丽的饰品,正在载歌载舞。
辛笛儿挤进观看的人群,饶有兴味地观看表演。
老瘦哥和老肥姐从辛笛儿身边挤过,跟辛笛儿招手打招呼,然后挤到观众的最面前。老肥姐随着音乐,学着土著人起舞,手和臀部不时碰着周围的观众。观众都让她。
一名跳舞的土著人男演员看到老肥姐跳得可爱,上前拉着她的手,一起跳进演员中间去。老瘦哥慌忙跟着进去。慢慢地,周围的观众都跟土著演员一起跳舞。辛笛儿也被一名土著男青年拉进场去。
辛笛儿跳着跳着,发现那个穿着土著服饰的青年竟然是刘俊豪。
辛笛儿惊喜:宝贝!
南卡里布高原。刘俊豪和夏洛特骑在马背上,在草地上飞奔着,在树林里穿行着,跨过浅水,越过障碍。两人远去,蓝天白云。
甘露市机场。一架飞机在跑道上降落。旅客走下飞机舷梯。候机楼出口,李迅翰拉着行李箱走出,上一辆出租车。
甘露市、河边公园。辛笛儿跟土著人服饰的刘俊豪在狂欢着。
辛笛儿忽然发现跟她跳舞的仍然是那个土著青年,一脸失望。
土著文化节的舞蹈已近尾声,辛笛儿走出人群,上一辆出租车离去。
出租车上。
司机:Where do you want to go (你要去那里?)
辛笛儿将明信片地给司机:Do you know where it is (你知道这是哪儿吗?)
司机接过明信片,看了看,将明信片还给辛笛儿。
司机:Yeah, Hillside Stadium. (知道,这是山边体育场。)
辛笛儿:Please go there. (就去那里。)
甘露市、河边公园。一辆出租车开来,李迅翰下车,走进正在散去的人群,碰到老瘦哥和老肥姐。
李迅翰拦住老两口:请问你们见到一位瘦高的小姐没有?
老肥姐:好多好多瘦高小姐啦,好漂亮哦!你要找哪一位啊?
老瘦哥:是不是那位穿蓝色体恤衫、背棕色皮包的那一位?
李迅翰:对对对,就是她。在哪里?
老瘦哥指着前方:坐出租车从那边走了。
李迅翰:谢谢!(转身离去。)
老肥姐上前揪住老瘦哥的耳朵:好你个老瘦哥啊,你怎么记得那么清楚啦?
甘露市、山边体育场(Hillside Stadium, Kamloops)。由西往北,是蜿蜒的山峰,体育场设施,城市建筑。
体育场上,一场曲棍球比赛正在进行。
辛笛儿下出租车,往看台走来。
辛笛儿走到看台前,走上看台,找一个空位子坐下。旁边的白人青年(比尔)看了辛笛儿一眼,主动打招呼。
比尔:Hello. (你好。)
辛笛儿:Hello. (你好。)
辛笛儿坐下看比赛,随后从包里拿出那张明信片,看了看,又看了看场上的运动员。
远处,一辆出租车停下,老瘦哥和老肥姐下车,喊喊叫叫、拉拉扯扯往这边跑来。他们到看台上找位置坐下。
赛场上的比赛在激烈进行着。进攻方队员5号带球攻入射门弧线内,数名防守方队员前来拦截。另一名防守方队员19号从背后冲到,将球棍从进攻5号队员□□前伸,来夺球。19号未能夺到球,却故意用球棍勾住5号的脚,致使5号绊倒。裁判哨响起。进攻方发短角球。
老肥姐看比赛咋咋呼呼,手舞足蹈。
老瘦哥:你小声些啊,不要影响人家啦!
防守方四名队员和守门员站在球门前后防守。进攻方5号发球,其他进攻队员在射门弧线外站好。裁判哨响起。5号挥棍发球,球向球门飞去。
球门前,一名防守队员用球棍拦截球。19号冲上前挥起一棍,猛然朝球击去,球往观众席飞来。
球弧线朝辛笛儿飞来。辛笛儿惊叫,侧身躲闪,明信片掉地。比尔起身,伸手接住球,正准备扔回球场。老肥姐站起来招手,往这边跑。
老肥姐:Hello, hello. Give it me, give it me. (喂喂,给我,给我。)
比尔一笑,将球扔给老肥姐。老肥姐接住球,向比尔飞吻一个。
老肥姐:Thank you, thank you. I love you! (谢谢,谢谢!我爱你!)
比尔耸耸肩,对辛笛儿笑了笑。他看到了地上的明信片,弯腰捡起,递还给辛笛儿。
比尔:Is this yours (是你的吗?)
辛笛儿:Yes. Thank you. (是的,谢谢!)(将明信片递给比尔)Do you know the player (你认识这个运动员吗?)
比尔接过明信片,端详:Yeah. I think he is Ed. He used to play field hockey, but he quitted half a year ago. (认识。我想他是艾德。他以前打曲棍球,但是半年前就不打了。)
辛笛儿:Where can I find him (哪儿可以找到他?)
比尔:I can help you after this game. (比赛结束,我帮你找。)
辛笛儿:Thanks. (谢谢!)
温哥华、李迅翰家。楼上卧室内,吕燕气急败坏地将李迅翰的衣物从衣柜里扯出来,扔到地上。扔完衣服,她又到桌子前,拉开抽屉,将里面的影集拿出,扔到床上。她坐在床上,将李迅翰的照片一张张抽出来,扔到地上。
门外传来的停车声,接着敲门声。
吕燕跑下楼,冲出去开门,门外是鲁敏。
吕燕挡在门口:啥事啊?
鲁敏:你能不能让我进门说话?
吕燕让开门,鲁敏进门。目光四下搜寻,接着上楼。
吕燕:你找什么呀?
鲁敏走到卧室门,看到卧室地面上乱糟糟的。
鲁敏:你发疯啦?
吕燕:快了。
鲁敏下楼来,笑:早上在中央公园我就见你神不守舍的,刚才在门口,你又挡住我不让进门。我还以为你趁老公不在家偷汉子了呢。
吕燕:去你的!我都要快发疯了,你还拿我开玩笑!
鲁敏:走,喝咖啡去。
两人出门,上车离去。
咖啡馆。鲁敏和吕燕走进,各点了一杯咖啡,端到一张桌子边坐下。吕燕板着脸,神情不悦。
鲁敏:好了啦,燕姐。俗话说,一个巴掌拍不响。那辛小姐是来找她未婚夫的,人家没那个意思,你们家那位还能怎么样?
吕燕自嘲:哼,我是觉得自己失败啊。跟他那么多年的情分,还不如他老情人的一个眉眼。
鲁敏:男人嘛,总爱幻想。等哪天幻想被冰冷的事实打碎了,他就会回过头来珍惜你了。
吕燕眉头一扬:嗳,你说那个刘工程师是死是活?
鲁敏:你管他是死是活。等辛小姐从甘露市回来了,你就给她介绍个对象。
吕燕笑:真有你的。你的办法还真不错。
鲁敏:我叫鲁敏。子曰:君子讷(nè)于言而敏于行嘛。
吕燕:你认识的人多。你给她介绍一个吧。
鲁敏:我哪儿敢?你们家那位还不得要我的命?
吕燕:他敢!
鲁敏:我看孙理就挺不错的。他是我们两家的朋友。等辛小姐回来,我们到公园去搞一次烤肉餐聚会,一起撮合他们俩。
吕燕:对啊!我怎么就没想到这茬呢?还是你的花花肠多。
加拿大国家游泳比赛中心(Canada Games Aquatic Centre)。比尔带着辛笛儿走进大门,到柜台前。比尔向工作人员递上明信片,询问。两人走进游泳馆内,观看比赛。一场比赛结束,比尔与一名救生员攀谈。两人离开游泳馆。
展示公园(Exhibition Park),绿草如茵。一场女子垒球赛正在进行。比尔和辛笛儿两人下车走来,在赛场外观看。
室内展览中心(Interior Savings Centre),体育用品交易会在举行,旁边是爵士乐大众音乐会。比尔带着辛笛儿进来,徜徉在人群中。比尔跟一名萨克斯乐手交谈。不久两人离去。
诺布洛克体育场(NorBrock Stadium),一场女子垒球赛正在举行。比尔开车带着辛笛儿从路边经过。
麦克阿瑟岛体育公园(McArthur Island Park)。
高尔夫球场,河岸风光,一场棒球赛正在进行。一群男孩正在水泥滑板游乐场上游玩。
一辆车在停车场上停下,比尔和辛笛儿下车,朝滑板游乐场走过来。
比尔:Hey, boys. Did anybody see Ed (喂,小孩,你们谁见艾德没有?)
男孩甲:Who are you (你们是谁?)
比尔:Cindy is Ed’s friend. She comes from Vancouver looking for him. (辛笛儿是艾德的朋友。她从温哥华来找艾德。)
男孩甲主动上前跟辛笛儿握手:He’s my brother. I think he is in the McArthur Island Arena, having a game now. (他是我哥哥。我想他在麦克阿瑟岛体育馆里,正在参加一场比赛。)
比尔、辛笛儿:Thank you. (谢谢!)(离去。)
麦克阿瑟岛体育馆内。冰球场上,一场比赛正在紧张进行。比尔和辛笛儿走进,坐在看台前排观看。
老瘦哥和老肥姐进来,老肥姐靠在比尔身边坐下。
进攻方7号队员带球逼近球门,几名防守队员前来阻拦,均被7号穿过。离球门2米处,7号挥起球棒佯装击球射门,防守方守门员往球门一侧扑去。7号回棒,将球往球门另一侧击去。守门员措手不及。就在这时,防守方12号队员急速冲入,用球棒将临近球门的球挡开,球被另一名防守队员一棒打出界。
7号咒骂了一句,上前用肩膀撞了一下12号。没想到,12号一让,7号反而自己摔倒在冰面上。进攻方队员看见,都滑上来,将12号推倒在地上,一齐扑上去,对12号拳打不止。防守方队员见状,也都围上来,跟进攻方队员打到一处。
老肥姐鼓掌:好看,好看啊!真是好看啊!没想到冰球还可以这么打啊,比一对一的摔跤要好看多了!
老瘦哥:哎呀,你小声点啦。那不是打冰球啊,那是打架啦。
12号渐渐从打架的人堆里爬了出来。进攻队员3号远远看见,滑冰快速冲过来,同时举着球棒往12号身上打来。12号见势不妙,急忙侧身躲闪。3号来不及刹车,撞到球场边栏杆上,翻身倒地,球棒也高高扔起,向观众席砸去。
球棒往辛笛儿等人的位置落下。比尔正要站起去接球棒,老肥姐抬头看到球棒落下,却一把抱住比尔,比尔动弹不得。
老肥姐大喊:救命啊!
与此同时,12号见状,双手抓住球场边栏杆翻身出去,站在辛笛儿面前,一手抓住正要落下的球棒。
观众席上爆发出欢呼声:Ed, Ed, Ed! (艾德,艾德,艾德!)
辛笛儿(站起来握住艾德的手):Thank you! (谢谢!)
艾德:No problem! (不用谢!)
辛笛儿从包里取出那张有艾德照片的明信片。艾德扫了一眼明信片。没等辛笛儿说话,艾德一把抢过明信片,正反看了一下,撕下背面左上角的不干胶纸,将明信片塞进衣服里。他掏出一个圆饼状的冰球,将不干胶纸贴在一面上。他轻轻搂了搂辛笛儿,暗中将冰球塞到辛笛儿手中。
艾德突然转身,越过栏杆,跳进冰球场去。辛笛儿身子靠在栏杆前,身子向外倾斜。
辛笛儿:Hey, Ed, Ed! (喂,艾德,艾德!)
艾德转身挥手:Go! You’ll find him. (走!你会找到他的。)
裁判的哨子响起,比赛继续进行。艾德没有理会辛笛儿,滑入场中,继续参加比赛。
辛笛儿低头看了一眼手中的冰球,见上面画着什么。
辛笛儿对比尔:Thank you. I want to go. (谢谢你!我想走了。)
比尔:Okay, see you. I’ll stay until the game finishes. (好吧,再见。我可要看完比赛。)
辛笛儿独自离开冰球场,走出体育馆。
麦克阿瑟岛体育馆门外。李迅翰从出租车走下,往体育馆走来,正好碰上辛笛儿从门口走出。
辛笛儿惊异:迅翰哥,你怎么来了?
李迅翰惊喜:笛儿妹,你在这里?总算找到你了。
辛笛儿:迅翰哥,你找我?
李迅翰:哦,我,我碰巧到这里出差来了,老板早上才决定的。
辛笛儿:那太好了。你一个人来还是跟同事来的?住在那个旅馆?
李迅翰:我一个人来的,旅馆还没订呢。你住在哪里?
旅馆大堂。辛笛儿和李迅翰走进来。辛笛儿在柜台前停下,李迅翰也跟着停下。两人站了一会儿,辛笛儿看了一眼李迅翰。
辛笛儿:迅翰哥,你去开房间啊。
李迅翰恍然大悟:哦!你开了没有?
辛笛儿:我已经开了。
李迅翰:那我,我就不用开了吧?
辛笛儿:那你住哪里?
李迅翰:你的房间有没有多余的床?
辛笛儿摇头:没有。
李迅翰:那我就睡沙发上好了。
辛笛儿:那怎么行?白天你还要上班。
李迅翰:没关系。
辛笛儿:嫂子要怪罪下来,我可……
李迅翰急忙打断:那好吧,我去开房。你别跟她说什么。
李迅翰到前台去开房间。李迅翰开好房间,两人往里,上电梯。
一家中餐馆。李迅翰和辛笛儿走进,服务员引导他们就座,端来茶水。两人点菜。
李迅翰:喝点酒吧?这里的酒不错。
辛笛儿:我不会喝酒。
两人点完菜,闲谈,吃饭。饭菜将尽。
李迅翰:还要什么吗?
辛笛儿:够了,不用了。
服务员从旁边经过。
李迅翰:服务员,买单。
服务员:好的,先生。
一会儿,服务员将帐单送来。李迅翰接过帐单细看。
李迅翰心里嘀咕:一顿吃了一天的饭钱。吕燕这个鬼精细,实在可恶!
辛笛儿:迅翰哥,多少钱?我们AA制吧。
李迅翰:你到加拿大来,迅翰哥还没请你下过馆子呢。这顿算我的。
辛笛儿:谢谢迅翰哥。
李迅翰取出信用卡交给服务员。
李迅翰:走,我们去爬山,看日落。
辛笛儿:我不想去了。
李迅翰:走吧,时间还早呢,回旅馆多没意思啊。
辛笛儿:好吧。
服务员回来将信用卡还给李迅翰,并让李迅翰在付款单上签字。李迅翰签字。两人起身,离开餐馆。
魁奈尔镇西北70公里的黑水云杉牧场(Blackwater-Spruce Ranch。小木屋,屋边吃草的马群,草地,森林。
林间空地的一个火堆,火堆上有一个铁架,铁架上放着烧水壶和一口锅。一对五十来岁的白人夫妇正坐在火边闲谈。一个西部牛仔打扮的年轻人——詹姆斯,拎着一只带盖子的大铁桶带走来。这对白人夫妇是詹姆斯的父母。
父亲:What do you have for us today, son (儿子,今天你给我们弄什么吃的来了?)
母亲笑:What can he have if not beef (除了牛肉,还会有什么?)
詹姆斯:No. (不是。)
父亲:Chicken (鸡肉?)
詹姆斯:No. (不是。)
父亲大笑:Did you go to a Chinese restaurant and get us some snake meat (难道你去中餐馆弄了些蛇肉来?)
母亲做呕吐状:Oh! You crazy old man, don’t say that. (噢,你这个疯老头别胡说!)
詹姆斯笑:No. I got some pork steaks. Let’s barbecue. (不,我弄了些猪排。我们吃烤肉。)
詹姆斯打开桶盖,拿出一瓶调料放在旁边的台子上,将火架上的壶和锅端下来,用夹子将猪排夹到火架上烤。
树林外,夏洛特和刘俊豪骑马奔来。两人在树林外下马,牵着马朝火堆旁走来。
夏洛特:Hi, guys. (你们好!)
父亲、母亲: Hello, there. (你们好!)
夏洛特:We are looking for James. (我们找詹姆斯。)
詹姆斯:I am. Who are you (我就是。你们是谁?)
夏洛特:I am Charlotte and he is John. (我叫夏洛特,他是刘俊豪。)
詹姆斯跟两人握手:Nice to meet you. (见到你们很高兴。)
夏洛特、刘俊豪:Nice to meet you. (见到你很高兴。)
夏洛特:We’re Benjamin and Rebecca’s friends and we need your help to get to Prince George before dark. (我们是本杰民和丽贝卡的朋友。我们需要你帮助我们在天黑前赶到乔治王子市。)
詹姆斯:No problem. Have a seat. We’re gonna set out after we eat some steaks. (没问题。请坐。我们吃些猪排就出发。)
两人坐下。詹姆斯烤猪排,烤好分给夏洛特和刘俊豪。两人倒调料,吃猪排。詹姆斯烤了一些自己吃。吃完,将夹子交给父亲。
詹姆斯:Let’s go. (走吧。)
夏洛特、刘俊豪将马拴在树上,跟詹姆斯的父母握手告别。
夏洛特、刘俊豪:Thank you. Bye. (谢谢!再见。)
父亲:Bye, kids. Take care. (再见,孩子们。路上小心。)
詹姆斯带着夏洛特和刘俊豪离开树林,来到小木屋前。詹姆斯牵来两匹马,套上一辆马车。三人上马车,刘俊豪和夏洛特坐在车后。詹姆斯坐在前面驾车,挥鞭,马车上路离去。
小河边。詹姆斯赶着马车过来,在河边前减速。
夏洛特:Shall we get down (我们要下车吗?)
詹姆斯:No. Hold on please. (不用。请抓牢。)
詹姆斯赶马车下河。马车一颠,夏洛特身子一歪,要往外掉,刘俊豪忙伸手抓住她。
夏洛特对刘俊豪笑了笑:Thank you. (谢谢你!)
刘俊豪报以微笑。
马车过了河,在对岸的林间小路奔驰而去。
汤普森河南岸肯纳卡特莱特公园(Kenna Cartwright Park, Kamloops)。公园山顶,稀疏的树林,城市建筑,远处山峦,宽阔的汤普森河面风光。
公园山路,李迅翰和辛笛儿攀爬而上。
山顶的一块岩石上,辛笛儿独坐望着宽阔的河面。
李迅翰在不远处无聊地用脚踢着地上的石头。
辛笛儿的侧影,落到山顶的夕阳,云霞映照在宽阔的汤普森河面上。
草地上,一辆马车在奔驰着,马车上坐着刘俊豪等三人。马车向棕黄色的夕阳跑去,渐跑渐远。