Lieben heisst, manchmal von Geliebten sich trennen. 爱就是有时会和挚爱分离
Lieben heisst, nicht nach dem eignen Glueck fragen. 爱就是不止追求自己幸福
Lieben heisst, unter Traenen zu sagen: 爱就是你会含着泪说道:
Weit von hier faellt Gold von den Sternen. (在)远方会有星上金落下
Du kannst es finden, 你能找到
da draussen wo noch keiner war. 在无人到过的前方
Sein heisst Werden, Leben heisst Lernen. 生即意味成长并学习
Wenn du das Gold von den Sternen suchst, 如你想寻找那星上金
musst du fort von zuhaus, 你必须走出家
und nur auf dich gestellt, 只能独自一人
allein hinaus in die Welt voll Gefahr. 在危险的世界前行
In die Welt voll Gefahr! 在危险的世界
Gold von den Sternen,直译为星星上的金子,俗称(?)挖金矿,取自德语音乐剧《莫扎特!》
背景为男爵夫人劝莫父放手,鼓励小莫去维也纳闯荡,是一款暖暖的励(du)志(ji)歌(tang)!
————————
有些手机上很难显示的字符都用ae,oe,ue,ss替换了,不过改过之后感觉有些有点难看清【不排除很有可能有瞎眼看漏的( ??▽`)】