晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

67、2019年第3天:爱情是什么(What is Love)? ...

  •   正在吃饭后甜品的时候,俊赫突然想起来了一件事儿。
      “对了。麦尔丽和阿布尼尔结婚之后,马上就要出去蜜月旅行吗?”
      “嗯,是的。她们准备要去海南岛,那里会度过五天再回来。”

      “哦,是吗?现在在新疆的维吾尔族年轻人也有结婚后出去蜜月旅行的习惯啊?”
      “不是,没有的。一般邀请家人、亲戚、朋友举行隆重的结婚典礼,然后直接入住新婚房一起生活。”

      俊赫点了点头说道。
      “哦,这样啊。你这么说,按照自己的选择或者经济能力来决定的吧。”
      “嗯。在韩国是怎么样的呢?”

      玛依拉带着好奇的目光来问道。
      “在韩国的年轻人百分之百结婚之后都会出去蜜月旅行。以前一般选择了国内的济州岛,菲律宾的宿务岛,印度尼西亚的巴厘岛,泰国的普吉岛等乘坐飞机过去四个小时以内的地方。但是现在无论远到哪里,只要两个人愿意过去的地方都会过去。”
      “哦,原来是这样啊…。可能韩国人的人均收入是比维吾尔族很高的原因吧…。”

      “也不是的。因为韩国人长期以来受到了美国文化的影响,而已经都普遍了结婚之后出去蜜月旅行的习惯,所以最近都出境到国外去度过。”
      玛依拉点了点头说道。
      “那也是。目前在中国的沿海城市也已经流行了海外蜜月旅行的趋势。”

      “对。无论是什么国家、什么地方,一种文化普遍之后能够选择的范围比较大。以后大部分的维吾尔族年轻人也像麦尔丽和阿布尼尔一样,结婚之后会出去蜜月旅行的。”
      玛依拉带着微笑点了点头。
      俊赫也对视着玛依拉微笑了。

      ………… …………

      两个人从餐厅里走下来的时候,外面四周都已经变黑了。
      因为在传统村落里的所有街灯全部亮起来了,所以俊赫陪同玛依拉开始慢慢地散步了。

      不久走到了村子里的十字路口,两个人往上边的胡同方向走过去了。
      在胡同的右边设置了铁栏杆,左边有了许多的传统民居。
      俊赫边走路边开口说道。

      “昨天我不是说过,前几年开始喜欢韩国的女子组合TWICE吗?这段时间我每天早上上班的时候听她们的歌曲。”
      “是吗?昨晚听你讲的话,我觉得实在太意外了。完全没想到你居然会喜欢偶像派女子组合的歌。”

      “因为TWICE的歌曲是又活泼又开朗,而是赏心悦目的音乐。特别有一些歌词的内容偶尔代表我的心情和感觉,所以我每天都听了她们的音乐。况且通过电视机或者手机经常看看她们的演出,这样可以得到了生活上活力的感觉。”
      玛依拉点了点头说道。
      “原来如此啊~。我也观看TWICE的音乐短片的时候,轻快的节奏和旋律可以让我感受到青春活力的感觉呢。”

      “是啊。如果你有机会看看TWICE在韩国音乐节目上的演出,而仔细地看看她们的歌词,更加明白我感受到的感觉是什么。去年春天的时候TWICE新出了迷你专辑‘What is Love’,那首歌在韩国受到很大的欢迎。特别是‘What is Love’个歌词很有意思了。”
      “‘What is Love’的歌词是怎么样呢?”

      “嗯。该歌曲的概念是对爱情感到好奇的女孩子。就表达一个少女经过电影或者电视剧、书籍来了解爱情的感觉。我现在用韩语和中文来一句一句念着给你听‘What is Love’的歌词吧。”
      “好的。你就念一下,我就听一听。”

      매일같이 영화 속에서나
      每天如一日地在电影中
      책 속에서나 드라마 속에서 사랑을 느껴
      在书中、电视剧中感受着爱情
      Um- 사랑을 배워
      Um- 学习着爱情
      내 일처럼 자꾸 가슴이 뛰어
      就好像是自己的爱情一样悸动
      두근두근 거려 설레임에 부풀어 올라
      心脏扑通扑通不停跳动
      Um- 궁금해서 미칠 것만 같아
      Um- 好奇的让人抓狂

      Ooh 언젠간 내게도
      Ooh 爱情这种事
      이런 일이 실제로 일어날까
      什么时候也会在我身上发生
      그게 언제쯤일까
      将会是什么时候
      어떤 사람일까
      将会是谁呢

      I wanna know 사탕처럼 달콤하다는데
      I wanna know 都说它甜如砂糖
      I wanna know 하늘을 나는 것 같다는데
      I wanna know 都说它仿佛翱翔天空
      I wanna know know know know
      What is love
      사랑이 어떤 느낌인지
      爱情到底是什么感觉
      I wanna know 하루 종일 웃고 있다는데
      I wanna know 都说每天都乐个不停
      I wanna know 세상이 다 아름답다는데
      I wanna know 都说世界因为它变得美丽
      I wanna know know know know
      What is love
      언젠간 나에게도 사랑이 올까
      什么时候我也能遇到这样的爱情

      지금 이런 상상만으로도
      现在就光凭这种凭空的想象
      떠올려만 봐도 가슴이 터질 것 같은데
      心就好像要爆炸
      Um- 이렇게 좋은데
      Um- 如此的美好
      만일 언젠가 진짜로 내게
      如果有一天真的能遇到爱情
      사랑이 올 때 난 울어버릴지도 몰라
      也许会感动的哭泣
      Um- 정말 궁금해 미칠 것만 같아
      Um- 真的好奇到让人发疯

      지금 세상 어느 곳에 살고 있는지
      不知现在身在世界何处的他
      도대체 언제쯤 나와 만나게 될는지
      到底什么时候才能与我相遇
      언제 어떻게 우리의 인연은
      不知道何时如何开始我们的姻缘
      시작될는지 모르지만 느낌이 어쩐지
      但那种感觉
      진짜 좋을 것 같아 왠지
      那是一种很不错的感受
      영화 드라마보다도 더 멋진
      带给我的爱情
      사랑이 올 거야 내 예감 언제나 맞지
      会比电影甚至电视剧更加浪漫
      어서 나타나봐
      请你快点出现吧
      나는 다 준비가 됐지 Ready!
      我已经准备就绪 Ready!

      玛依拉边拍着手边说道。
      “哇~!这个歌词真的代表了对爱情很好奇的少女和年轻女性的感觉啊耶。”
      “是吧?因为这个音乐不仅拥有有毒性的音调,而包含了轻快的节奏和可爱的歌词,所以我去年有一段时间上下班的时候,一边听音乐一边跟着歌词念了呢。”

      “嗯,我可以理解。我也觉得这个‘What is Love’的歌词很有意思呀。”
      “是啊。特别是在歌词里的有些内容,可以代表了七年前我刚刚认识你的时候的心情和感觉。可能由于这个缘故,我就更加喜欢‘What is Love’了吧。”

      听到俊赫的突然表白,玛依拉立马停下来了走路。
      然后转头看了看正在对视自己的俊赫视线。
      俊赫看着玛依拉的眼光说道。

      “七年前,在鲁克沁的木卡姆传承中心里,我看到你的木卡姆舞蹈之后,开始心跳了。从此每次看你的时候,我一边心里很不平静一边心脏扑通扑通不停地跳动了。
      听到俊赫的告白,玛依拉连一句话也不能说了。
      俊赫带着微笑心平气和地继续说道。

      “虽然我为了服兵役离开了乌鲁木齐,但是每次想到你的时候,有这种感觉了。仿佛在吃砂糖一样,心里觉得很甜蜜。仿佛翱翔天空一样,心里觉得非常幸福的感觉。”
      玛依拉低着头用颤抖的声音来说道。
      “对不起…。都是由于我的原因…没有维护下来了我们之间的爱情…。”

      “没事啊。我真的不要紧的。我要提到这个话题,不是为了听你的这句话。我只想告诉你,和你交往的时候,我的心情和感觉如何了呢。”
      俊赫把视线转过去看了看前方的高台民居。
      正在受到从各个角度来装置的照明下,高台民居非常幽静漂亮的感觉了。

      俊赫慢慢地往铁栏杆那边走过去,依靠了自己的身体。
      然后把手伸过去握了玛依拉的手。
      俊赫对低着头的玛依拉说道。

      “从和你开始交往到现在为止,我一直很感谢你接受我的爱情,而是让我成为你的初恋。况且我在韩国参军的时候,你一直等待我那么长时间。”
      “但是…我没有到结束为止了呀…。结果我还放弃了你的爱情,最后我还伤害了你呢…。”

      说完这句话之后,玛依拉开始流眼泪了。
      俊赫用双手来擦了她的眼泪。
      然后他很轻松地抱紧了玛依拉。

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>