晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

5、公告 关于本书中主次要人物与地名的音译 关于《间之 ...

  •   关于《间之楔续》中主、次要人物、地名的音译:
      Iason:伊阿宋
      Raoul:劳尔
      Riki:里奇
      Jupiter:朱庇特
      Leon:里昂
      Loyal:洛亚尔
      Tanagura:塔纳古拉
      Ceres:凯雷斯(即Slum,贫民窟)
      Amoi:阿莫依
      Midas:米达斯
      Blondy:布朗迪(即金发贵族)
      Guardian:卡迪安
      Eos:艾欧斯
      Parthea:帕提亚
      Mistral Park:密斯卓园
      Jupiter Tower:朱庇特塔
      Mean:秘恩
      Dana-Burn:达纳埃-伯恩
      Furniture:法尼洽
      Witness:韦讷[nè]斯
      Stup:斯图普
      Acuman:阿库曼
      日后仍会补充

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>