*这封信的日期很巧,是西方迷信中充满霉运也常常发生灾难的一天(Friday the 13th),不过显然“今天”没事。这一传说没有确切根源,在19世纪前也没有明确证据表示星期五和13号联系在一起是多么倒霉的一件事。不过,根据北欧神话和基督教传说,13一向都是个代表不幸的数字。而从14世纪开始,星期五被认为是一个“不适合开启新旅程/新项目”的日子。或许是十三号与星期五结合的双重不走运。尤其法国,早在19世纪上半叶,13号星期五可能就与不幸有关。1834年戏剧《Les Finesses des Gribouilles》中的一个角色说:“我出生在1813年12月13日星期五,我所有的不幸都由此而来。”(摘自Wiki)
(sulky。至此已经是不知第多少次思考还可以怎么翻译它。从阿不思提起sulky的格林德沃很有魅力开始,这词已经快被玩坏了。我希望他俩的信至少从某些细枝末节能看得出来是两个不同的人在对话……这是翻译者的责任。)
*For the greater good。真好,还能从校长这看到这句话——(苦涩)