晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

14、28.02.1957 ...

  •   盖勒特:

      这将会极大地愉悦你——我想,如果你知道你还能让我笑不可抑。那确实是些针迷线乱的杂事,格特鲁德或许也会同意我的看法(任何人都知道如果你太小心你就会忙着小心以至于你肯定会被什么东西绊倒)*。不过,我对我的逗号们还是乐此不疲的,可不像她那样。
      伏地魔前几天来霍格沃茨拜访了我。我本来正准备把听到的黑暗传言当作耳边风,打算写信去辟谣了,但他的全套言行举止无一不证实我的担忧。英国可能真的要面对一个名副其实的黑魔王了。
      我知道你并没什么特殊理由要听我指挥,但我建议你和他断绝联系。和你相比,伏地魔确实可能只是个狂妄小子而已。但他性情急躁,充满野心,而且,就像你所推论的,他极度迷恋死亡。噢,话说回来,他说不定还是你喜欢的那种小子*。
      至于其余,盖勒特,我无法解开你的心结。我连维持我自己的都很勉强了。

      承蒙你关照,
      阿不思·邓布利多

      .

      [原文]

      February 28th, 1957

      Gellert,

      I suppose it might give you great pleasure to know that you can still make me burst out laughing. A woolly business they are indeed, and I think (for everybody knows if you are too careful you are so occupied in being careful that you are sure to stumble over something) that Gertrude would agree. Unlike her, however revel in my commas.

      Voldemort visited me a few days ago, here at Hogwarts. I had been prepared to write off the dark rumors I'd been hearing as just that, but his entire demeanor and every word he spoke confirmed my fears. England may indeed have a genuine Dark Lord on its hands.

      I realize you have no particular reason to listen to me, but I would suggest breaking off contact. Voldemort may be a whippersnapper compared to you, but he is impetuous, ambitious, and, as you deduced, obsessed with death. Then again, he might be just your sort of bloke.

      As for the rest—I cannot untangle your heart, Gellert. I can barely keep measure of my own.

      With thanks for your help,
      AD
note 作者有话说
第14章 28.02.1957

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>