修改了一点措辞。
我觉得很有意思的一点是,游戏脚本和小说本身是不同的题材,所以我在写这个同人的时候,相当于用自己的语言,自己创立的视角把游戏里的剧情还原了一遍。很痛苦的一点在哪儿呢?游戏脚本可以有大段大段的对话,背景的描述大有图片帮你展示出来,可是小说就不能这样,人物所处的环境、举止、神态,都需要自己再设计,这真的是相当不愉快的体验,它会增加我的工作量。于是你可以看到,游戏里短短几分钟就能告诉你的事情,我在小说里要有不少的篇幅,按照写作的方法,去设计,去铺垫。这当然是一个很有意思,很锻炼人的过程,但工作量的增加也会消磨我的热情。
玛丽所长就是一个例子,为了她最后的结局走向,我都增加了我对她的描写,这就是小说的写法,你得有铺垫,有前提,有对人物细节的一些提点,串联。为何依赖雷夫?序章一个雷夫帮助所长的场景写出来,提示读者雷夫往日可能是常常帮助所长的。为何所长会觉得累?联合国和魔术协会带来的压力,也与主角和立香的出现相关。
虽说是同人,但不能完全预设读者玩过游戏,让没有玩过游戏的人也能读下去才是合格叙事者,让玩过游戏的人能有不一样的阅读体验才是再创作的意义,兼顾得来这两点,大抵才能称作再演绎的创作吧,也才能发挥好同人对原作品的传播作用。所以写作真的不是一件简单的事儿,尤其是想认真对待的话,所以我自己动笔,其实也是作好随时弃坑的打算的。有幸读到的读者就姑且瞅瞅我的自娱自乐之作就好,千万别抱太大期待。