唉,果然不是十五岁的宋玉能说出来的。这是哪个千年老妖怪说的……输入都很费劲啊。
而《越人歌》被《夜宴》所采用,吾觉曲调还是可爱(似是谭盾写的?),而歌词之出处更是引人YY的一段故事。见于刘向的《说苑》卷第十一《善说》,原文如下:
襄成君始封之日,衣翠衣,带玉剑,履缟舄,立于游水之上,大夫拥钟锤,县令执桴号令,呼:“谁能渡王者于是也?”楚大夫庄辛,过而说之,遂造托而拜谒,起立曰:“臣愿把君之手,其可乎?”襄成君忿作色而不言。庄辛迁延沓手而称曰:“君独不闻夫鄂君子皙之泛舟于新波之中也?乘青翰之舟,极芘,张翠盖而犀尾,班丽褂衽,会钟鼓之音,毕榜枻越人拥楫而歌,歌辞曰:‘滥兮抃草滥予昌枑泽予昌州州州焉乎秦胥胥缦予乎昭澶秦踰渗惿随河湖。’鄂君子皙曰:‘吾不知越歌,子试为我楚说之。’于是乃召越译,乃楚说之曰:‘今夕何夕搴中洲流,今日何日兮,得与王子同舟。蒙羞被好兮,不訾诟耻,心几顽而不绝兮,知得王子。山有木兮木有枝,心说君兮君不知。’于是鄂君子皙乃修袂,行而拥之,举绣被而覆之。鄂君子皙,亲楚王母弟也。官为令尹,爵为执圭,一榜枻越人犹得交欢尽意焉。今君何以踰于鄂君子皙,臣何以独不若榜枻之人,愿把君之手,其不可何也?” 襄成君乃奉手而进之,曰:“吾少之时,亦尝以色称于长者矣。未尝过僇如此之卒也。自今以后,愿以壮少之礼谨受命。”
嘿嘿,古文看起来真萌,我就不解释了。
话说咱们楚王们爱好都比较微妙,事迹不胜枚举,比如咱安陵君就是楚共王的,还有啥“楚灵王好士细腰”,大家都把那个“士”字忽略。去年咱这里高考古文是墨墨的《兼爱》,就是“楚灵王好士细腰”这段,我小囧了一下。
民风开化啊!美妙的时代。