首页
古言
现言
纯爱
衍生
无CP+
百合
完结
分类
排行
全本
包月
免费
中短篇
APP
反馈
书名
作者
高级搜索
下一章
上一章
目录
设置
2、The hardest wizarding world spells ...
巫师世界最难的咒语
Remember the days when Wingardium Leviosa used
to be tricky
还记得曾今棘手的羽加迪姆勒维奥赛吗?
Magic, by its very nature, is difficult. That's
why witches and wizards go to Hogwarts – to
learn how to control it. But there are certain
spells that go beyond the capabilities of the
average wizard; that require more than just
knowing how to perform magic, but how to master
it.
魔法,究其本质,是很难的。这就是男巫和女巫要去霍
格沃茨的原因-去学习如何控制它。但有些咒语超出了
一般巫师的能力;这就要求我们不仅仅知道如何去表演
魔法,还要知道怎么掌控它
Here are some of the toughest…
这里有一些最难的
Apparition and Disapparition
幻影显形和幻影移形
Apparition – the magical form of teleportation
– is not the spell of masters. In fact, it's a
fairly common sight in the world of Harry
Potter. But it is a spell that's notoriously
tricky to get right, and particularly bloody if
it goes wrong. Hence why, to Apparate and
Disapparate, wizards need to be over 17 and have
a licence from the Department of Magical
Transportation, which requires them to pass a
test. Similar to Muggles and driving tests, but
with slightly more chance of leaving your legs
at home.
幻影显形-魔法传送的形式-不是只有大师才能掌控的咒
语。事实上,这是哈利波特世界的一个普遍看法。但众
所周知这个咒语很难成功,如果出错会受流血重伤。因
此,实现幻影移形,巫师们需要17岁以上并且有魔法部
运输科的许可证,这要求他们通过一个测试。就像麻瓜
的驾考,只是你更有可能把你的腿留在家。
Apparition is so tricky because it requires a
high level of mental skill – a level that most
wizards, especially kids, are not capable of.
When teaching Harry's class in Harry Potter and
the Half-Blood Prince, Apparition Instructor
Wilkie Twycross described the spell as
consisting of three Ds: ‘Destination,
Determination and Deliberation’. This, as you
can imagine, leads to some wizards having their
minds in two places at once, which usually ends
in Splinching – having body parts in two places
at once, as Ron gruesomely demonstrated in
Deathly Hallows.
幻影显形这么难是因为它要求很高等级的精神技巧-这
种等级对于大多数巫师,特别是孩子们,不能做到。
在《哈利波特与混血王子》教哈利的班级时,幻影显形
指导教师Wilkie Twycross(威基泰克罗斯)描述这个
咒语包含3个D:‘目标,决心,从容’。现在,你可以
想象,一些巫师用他们的精神同时在两个地方,通常因
分体终止-身体部分留在两个地点,像罗恩在死亡圣器
里可怕的示范。
Non-verbal spells and wandless magic
无声咒和无杖魔法
As already established, magic is a difficult
thing. But for difficulty level extreme, you
need to go silent, or even hands-free.
已经确定的事,魔法是很难的事物。但在极端的难度下
,你需要无声,甚至无杖
Non-verbal spells are those typically performed
with a wand, but without saying the incantation
out loud. The advantage, according to Professor
Snape, is that ‘those who progress to using
magic without shouting incantations gain an
element of surprise in their spell-casting’.
But it's a feat that requires enormous
‘concentration and mind power’, with the
spell-caster having to summon the spell in their
mind, rather than out loud. It's the difference
between learning the alphabet, and having to
read War and Peace – the students of Hogwarts
experience it in their sixth year, when they’re
expected to only perform only non-verbal spells
from then on.
无声咒使用魔杖施法,但不能大声的把咒语说出。优点
,根据斯内普教授说,‘他们施法不用大喊咒语来达成
突袭’。但这样的壮举需要巨大的‘集中和精神力’施
法者必须在他们的脑子里唤起魔法,而不是喊出来。这
就是学习字母表和不得不阅读《战争与和平》的差别了
-霍格沃茨的学生会在第六年体验这个,从那时起他们
被期待可以使用无声咒。
Even harder than that, however, is wandless
magic. To perform magic without a wand is beyond
most wizards. As much like fire, magic can be
raging, chaotic and volatile – that's why
wizards use wands to channel it – and requires
the utmost skill and discipline to control.
Wandless magic is like riding a bike with no
hands – during an earthquake.
比这更难的,就是无杖魔法了。完成一个无杖魔法超出
了大多数巫师的能力。就像火一样,魔法也会狂怒,混
乱不稳定-这就是为什么巫师们需要魔杖引导魔法-这要
求最好的技巧和训练去控制。无杖魔法就像骑自行车没
有把手-在地震中。
Patronus Charm
守护神咒
To cast the Patronus Charm successfully, the
wizard casting it must concentrate, with all
their might, on the happiest memory they have:
it’s fuel for the Patronus, which is a
projection of positive energy. They must then
draw circles with their wand, and say the
incantation ‘Expecto Patronum'. If it works,
then there are two forms of Patronus that can be
cast. A non-corporeal one, which is just a burst
of silver light from the wand; or a fully formed
corporeal guardian, taking the shape of the
animal that best reflects the caster’s
personality.
使一个守护神咒成功,巫师必须集中注意力,用他们全
部的力量,带着他们拥有的最快乐的记忆:这是守护神
咒的能源,投射正能量。之后他们要用魔杖画圈圈,并
说出咒语‘呼神护卫’。如果它起效了,可能会出现两
种不同的守护神。一个无实体的,只是从魔杖爆发银光
;或者是一个完全的肉身守护神,有着动物的形状反射
着魔法师的内心。
To cast either is an achievement, although the
latter is so difficult as to be considered
unusual. This is because very few wizards
possess the skill to concentrate on both the
spell and their emotions. Even so, Harry Potter
was able to master the spell in his own time at
Hogwarts – making him one of the youngest
wizards to do so – and he even taught it to
members of Dumbledore’s Army, way beyond their
years.
达成任何一种都是成功的,然而不寻常的最近被认为很
难。这是因为很少有巫师掌握同时集中精神于咒语和情
绪的技巧。尽管如此,哈利波特在霍格沃茨能够在他
这个年龄掌控这个咒语-使他成为能做到这个的最年轻
的巫师之一-他还把这个魔法教给邓布利多军的成员,
在超出他们能力的年龄时。
Occlumency
大脑封闭术
A spell that Harry certainly did not master
during his time at Hogwarts was Occlumency, the
obscure and ancient art of closing your mind
against Legilimens, those who intrude upon other
people’s minds. In terms of difficulty, it is
probably on the same level as the Patronus
Charm, but both demand very different
disciplines, one which Harry excelled at, and
one he just couldn’t nail.
哈利在他在霍格沃茨上学的时候必定无法掌握的咒语是
大脑封闭术,这个晦涩的古老的技艺可以关闭你的大脑
来抵抗摄魂取念,抵抗那些侵入别人大脑的人。从难易
度来说,这个大概和守护神咒差不多,但它们需要不同
的训练,一个哈利可以胜任,一个他刚好不能成功
Because while the Patronus Charm requires you to
embrace emotion, Occlumency requires you to
empty yourself of it – to clear your mind. Only
then will you be able to prevent a Legilimens
from discovering any feeling or thought, because
there are no feelings or thoughts to discover.
因为守护神咒要求你饱含情绪,大脑封闭术要求你清空
你自己的情绪-清空你的大脑。只有这样你才能阻止摄
魂取念发现任何感觉和想法,因为没有感觉和想法可以
发现
So Occlumency requires a certain type of
mentality to work. This is why Draco Malfoy, who
had to use Occlumency to hide his plan to kill
Dumbledore in Harry Potter and the Half-Blood
Prince, excelled where Harry had failed.
所以大脑封闭术要求一定类型心态的才能成功。这就是
为什么马尔福,能在《哈利波特与混血王子》中使用大
脑封闭术隐藏他杀邓布利多的计划,超越了失败的哈利
。
In an interview in 2005, J.K. Rowling even
confirmed as much: ‘I think Draco would be very
gifted in Occlumency,' she said, ‘unlike Harry.
Harry’s problem with it was always that his
emotions were too near the surface and that he
is in some ways too damaged. But he’s also very
in touch with his feelings about what's happened
to him. He's not repressed, he's quite honest
about facing them, and he couldn't suppress
them, he couldn't suppress these memories. But I
thought of Draco as someone who is very capable
of compartmentalising his life and his emotions,
and always has done.’
在2005年的一次采访,J.K. Rowling同样确认:“我认
为德拉科在大脑封闭术上很有天赋,”她说,“他不像
哈利总是有情绪太显露和在某些方面容易被击溃的问题
。但是(德拉科)他也非常容易对于他身上发生的事产
生联系。他没有被压抑,他几乎不能诚实的面对这些,
他不能压抑它们,他不能压制这些记忆。但我认为德拉
科像那些非常擅长分开他的人生和情绪的人,并总能做
成功”
Flight
飞行
If Lord Voldemort wasn't one of the most evil
wizards the wizarding world’s ever known, then
he would surely be remembered as one of its most
brilliant. Case in point: he achieved what was
long thought to be a magical impossibility, and
invented a spell that allows the user to fly.
Not levitate, not ride a broom, but fly unaided
high among the clouds. How incredible is that
It's just a shame that his first public display
of it was an attempt to kill Harry Potter.
如果伏地魔王不是巫师界众所周知最邪恶的巫师之一,
那么他一定会为它的才能被记载。恰当的例子:他成功
了一个长久被认为在魔法上不可能的事,并发明了一个
让使用者飞翔的咒语。不是漂浮在空中,不骑扫帚,但
能飘在云那么高的地方。这是多么难以置信?可惜的是他首次公开展示这个是在尝试杀死哈利波特的时候
。
It happened during the 'The Seven Potters'
chapter of Harry Potter and the Deathly Hallows,
where the Order of the Phoenix are trying to
move Harry to a safe location, but are attacked
on the way. Here's the shocking moment: 'And
then Harry saw him. Voldemort was flying like
smoke on the wind, without broomstick or
Thestral to hold him, his snake-like face
gleaming out of the blackness, his white fingers
raising his wand again.'
这发生在《哈利波特与死亡圣器》的“七个波特”章节
,在凤凰社试图把哈利转移到安全场所时,但在路上被
袭击了。这是当时惊险的一刻:“接着,哈利看见了他
。伏地魔像烟一样乘风飞翔,没有扫帚,也没有夜骐,
那张蛇脸在黑暗中闪着亮光,苍白的手指又举起了魔杖
”
Given that only Voldemort can perform it,
there's no way of knowing for sure how difficult
flying is. But given that he was the first
wizard in all of history to create such a spell,
it's safe to assume that Madam Hooch has nothing
to worry about.
因为只有伏地魔可以施展它,没有办法确切知道飞行是
多么难。但他是魔法史上第一个创造出这样咒语的人,
对霍琦夫人来说这必定无需担忧。
Creating a Horcrux
And so we arrive at creating a Horcrux, one of
the – if not the – most difficult and extreme
pieces of magic the wizarding world has to
offer, for various reasons.
制造魂器
现在我们到了制作魂器,因为各种原因一个-如果不是
一个-魔法界不得不承认的最难最极端的魔法。
A Horcrux is created when a wizard takes an
object and binds a piece of their soul to it.
The purpose is immortality, with the logic going
that as long as a piece of your soul survives
within the object, then you can never truly die.
It's magic so Dark, so heinous, that it's been
kept a secret from most of the wizarding world.
Yet despite many trying, there are only two
known wizards to have discovered how to perform
it: an Ancient Greek Dark wizard called Herpo
the Foul, who created one Horcrux; and
Voldemort, who mastered the spell and created
seven. Again, as with flight, it's an example of
how Tom Riddle's exceptional talents have been
twisted into evil.
一个魂器要被创造,需要一个巫师拿着一个物品来约束
他们的一部分灵魂。它的目的是不灭,你的灵魂在物品
里的时间越长你的逻辑消失的越快,并且你永远不会真
的死亡。这个魔法如此黑暗,可憎,已经变成巫师界的
众多秘密之一。尽管如此还是有许多尝试,只有两个著
名的巫师发现了如何制作它:一个古希腊黑巫师邪恶的
Herpo,创造了一个魂器;伏地魔,掌握了咒语并创造
了7个。此外,和飞行一样,这是汤姆里德尔在扭曲的
邪恶上有着异常天赋的一个例子。
The actual process of creating a Horcrux is
unknown; according to J.K. Rowling, it involves
a spell and a 'series of things you would have
to do' that are 'too horrible' to say out loud.
What we do know, however, is how to split a soul
– murder. According to Horace Slughorn, murder
is, 'the supreme act of evil... Killing rips the
soul apart. The wizard intent upon creating a
Horcrux would use the damage to his advantage:
he would then encase the torn portion.' As with
the Unforgivable Curses, the difficulty of
splitting your soul depends upon what kind of
person you are – on how easy you would find it
to kill.
创造一个魂器的确切过程是未知的;根据J.K. Rowling
的说法,它包含一个咒语和“一系列你要做的事”它们
“太可怕”以致于不能说出来。我们所知道的,只有怎
样分裂灵魂-谋杀。根据霍拉斯·斯拉格霍恩的说法,
谋杀是最极致的邪恶...杀戮使灵魂分裂。巫师要决心
创造一个魂器会将损毁他的优点:他之后会包住撕裂的
部分,伴随着不可原谅的残酷行为,你撕裂灵魂的困难
程度取决于你是哪种人-在你发现杀戮是多么容易的时
候。
But then, beyond splitting your soul, beyond the
mysterious process of welding a piece of it on
to an object, there's also the matter of simply
existing. For to split your soul means to have
less of a soul to live with. By splitting his
into seven parts, the remnant of Voldemort's
soul is said to have become unstable – which is
part of the reason why it finally broke apart
when he tried to murder baby Harry in Godric's
Hollow. What followed next was the toughest part
of creating a Horcrux – the physical body being
destroyed. You live on, you see, but in a non-
corporeal form. Voldemort described it in Harry
Potter and the Goblet of Fire: 'I was ripped
from my body, I was less than spirit, less than
the meanest ghost… but still, I was alive.'
但在这之后,在你分裂灵魂之后,在一个神秘的将灵魂
放在物品的过程之后,仍然存在一些简单的麻烦。为了
分裂你的灵魂就意味着你活着的身体里的灵魂减少。通
过他七次分裂灵魂的行为,留在伏地魔体内的灵魂变得
不稳定-这就是最终他在戈德里克山谷试图谋杀哈利宝
宝使灵魂分裂的原因。接下来是创造魂器最难的部分-
当物质的身体被破坏。你活着,你能看,但是一个组成
你的是无形的。伏地魔在哈利波特和火焰杯里这样描述
:“我被剥离了□□,比幽灵还不如,比最卑微的游魂
还不如……但我还活着。”
As Professor Slughorn once said, 'Death would be
preferable.'
就像霍拉斯·斯拉格霍恩曾说的,“死亡可能是更好的
”
捉虫
作者有话说
显示所有文的作话
第2章 The hardest wizarding world spells
下一章
上一章
回目录
加入书签
看书评
回收藏
首页
[灌溉营养液]
昵称:
评分:
2分|鲜花一捧
1分|一朵小花
0分|交流灌水
0分|别字捉虫
-1分|一块小砖
-2分|砖头一堆
你的月石:
0
块 消耗
2
块月石
【月石说明】
打开/关闭本文嗑糖功能
内容:
注:1.评论时输入br/即可换行分段。
2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
查看评论规则>>