晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

8、隨風弱柳垂金線(下) ...

  •   1928 初春

      春天到來的時候,我和艾瓦去看了印象派的畫展。這是我第一次如此真切的看到用色彩所表達的另一種意境,那一日,我穿的是水墨暈染的旗袍,艾瓦說,她喜歡我婀娜行走的背影。

      建築概論的教授堅持用古英語在講Cathédrale Notre-Dame de Chartres的不對稱屋頂
      Amiens Cathedral似乎更像是一座雕塑博物館
      Palace of Versailles用其近乎包羅萬象的裝飾訴說著Baroque和Rococo的真實存在並沒有毀於Neoclassicism

      我始終覺得『Le Bain』比如今的『Le déjeuner sur l’herbe』能更好的形容Manet的那副油畫
      Edouard Manet被認為是印象派的奠基人
      他因『Olympia』逃亡西班牙 Vi Ctorine Meurent也湮沒於歷史的黑暗中
      Zola’s essay said:“It’s a matter of being oneself, of showing one’s naked heart, of energetically formulating an individuality… what I look for above all in a picture is a man and not a picture. ”
      他只不過是要做他自己,而不要做某一個別人...
      我在畫展中只見到了『Young Flautist』

      Oscar-ClaudeMonet用色彩和光實驗完美主義的表達
      La seine流淌在他的血管裡
      諾曼底的Giverny飄蕩著『Waterlilies』
      Giverny教堂的墓地掩埋著輪廓的印象

      在我信件還未寄出的時候,我已經收到了表哥的來信。他說,一些事情的牽絆,巴黎之行無法如期而至,但是梅邱萍會在夏季的時候遊學歐洲,先到巴黎。我心中瞬間籠上了失落,我和艾瓦說,若是紅拂單獨前來,你會不會有些失落,她說,會有一點點,不過還好,并不是李靖的單獨探訪。

      伴隨著夏天的到來,我終於收到了梅邱萍起航的消息,艾瓦按捺不住的喜悅,和我商量著要如何接待這位對於她既熟悉又陌生的客人。

      我們提前三天就到達了馬賽,她想去周邊的小鎮瀏覽一番,可我只是想窩在旅館里看看書寫寫字,最終還是沒有耗過她的軟磨硬泡。

      梅邱萍的船是中午到的港,我在人群中搜索著記憶中那個穿著長衫的孤冷身影,直到我在上層的甲板上,看到他,那個熟悉卻又陌生的梅邱萍。他穿了白色的西裝,頭戴淺灰色的禮帽,拎著皮箱,身後似乎是有人陪同的。待他走下甲板,他介紹到,隨他一同前來的是法國領事館的關先生和他的秘書。艾瓦驚歎的問我,你從來沒有說過你的朋友是這般有聲望的人物。真的麼?其實我也不知道。

      我們到達巴黎的時候梅邱萍先去的是下榻的旅店,直到第二日才過來拜訪了庫倫家。

      午餐過後,我和艾瓦說,我帶梅邱萍去看看巴黎的街道,這一次,艾瓦沒有提出來同去,我想她是懂得我的。

      我們在盧森堡公園閑逛著,這裡比尚府的後院開闊的根本無法比擬,我們的距離似乎也一同被拉遠了。
      “不想請你出來的一次遊玩,竟然變成了一場外交活動。”
      “我也不曾想是這樣。”
      “怪不得浣來信說他有事不能前來。”
      “他只是不喜歡這般做戲而已。”
      “那你可喜歡這樣做戲。”
      “我本身就是唱戲的,又有何區別呢?”他淺笑。
      聊到這裡我才覺得他似乎還是曾經那個薄紗燈影中的梅邱萍,一切本沒有更改,只是我們自己更改了看待的心態。

      “我們去教堂看看吧,看看那個承載著歐洲悲劇的地方。”我提議。
      “為何西方的戲劇大多以悲劇告終?”
      “也許是我講給你聽的都是悲劇吧。”

      他站在巴黎聖母院的門口,仰望著亙古悲鳴的鐘聲,陽光映出他側面發光的輪廓。

      “我喜歡這裡。巴黎的街道并不如你講述的那般孤獨。”
      “詩人都是孤獨的。”
      “那你是詩人了?”
      “不是,是那些句子出自於詩人。”

      梅邱萍在巴黎的劇院連續演出了兩天,每場都是座無虛席,艾瓦不斷驚歎著不可思議,極盡華美之詞的讚揚著梅邱萍,晚上回家還會抱怨我的形容不及他美妙的百分之一。
      我回憶著舞台上的梅邱萍,他依舊有著那精美絕倫的面孔和細膩如絲的唱腔,只是,似乎少了些什麼,總覺得不及中秋之夜那一折唱得沁人心脾。

      例行的交流結束之後,在艾瓦的極力邀請之下,梅邱萍決定在巴黎多停留一段時間,送別了關先生,他搬進了庫倫先生的家裡,他參加了法文的課程,每天步行去上課,他說從來不知道做學生的滋味竟是這般美妙。我不知道這座讓我感覺到每一塊石磚都在哭泣的城市,竟然對他有著如此的吸引力,他會如此享受在其中生活,也許他真正的欣賞到了這個曾經的19世紀之都的輝煌吧。

      我們會在週末一同去參觀博物館和劇院,這時,梅邱萍說他愛上了巴黎的拱廊。

      1928 夏

      七月中旬的時候,我收到了表哥的來信,很短的幾個字,他說外婆去世了。我可以注意到梅邱萍臉上的淚光,可是我,依舊是平靜的回到自己的房間,留下其他人差異的目光在身後,除了梅邱萍。

      午夜,艾瓦來到我的房間,我踡縮著側躺在床上,艾瓦從身後將我抱緊,我可以感受到她白如雪般光滑的肌膚,以及她胸口的溫度。艾瓦說,我無法體會你的經歷,但是曾經的你是陽光活力且溫暖的,如今我不知道如何可以再捂熱你冰冷的感知。她是我身邊所有人,第一個如此直白的對我訴說安慰的,沒有隱藏,卻又細潤無聲。我感到有眼淚順著臉頰流過,還好,至少淚痕還是溫暖的。

      又過了大半個月,艾瓦提議趁著新學期到來之前我們一同去英國看看,去看看倫敦的街道,我知道她也只是想帶我去散散心。梅邱萍正巧也結束了他的短期課程,於是我們一同開始了旅行。

      8月中旬我們到達倫敦的時候天氣已經十分的寒冷。第一天我們便去參觀了British Museum。它的牆壁上委婉刻著“GIVEN BY”。

      THESE GALLERIES
      DESIGNED TO CONTAIN
      THE PARTHENON SCULPTURES
      WERE GIVEN BY
      LORD DUVEEN OF MILL BANK
      M C M X X X I X
      —Elgin Marbles石雕上方牆壁上的文字

      我說,“不想這天下真的會有這厚顏無恥的博物館說明。”
      “也許只是西方人骨髓中攜帶的那種驕傲罷了。”梅邱萍聳聳肩回答道。
      艾瓦看著墻上的文字問我們在聊什麼,我說我只是在翻譯墻上的文字。

      Parthenon的Elgin Marbles石雕不再守護著雅典衛城。
      希臘人是至今也沒有得到要求的歸還。
      我看不懂『亞尼的死者之書』只覺得這似乎違背了埃及人信仰的複活。
      被暴在日光下的mummy永遠等不到靈魂的再次依附。
      Rosetta Stone比尼羅河和金字塔更會講述歷史。
      紅山玉龍安靜的躺在玻璃罩內。
      或許英國人真的不知道唐三彩從來都不能做室內擺設。

      “我不喜歡他們被陳列在博物館中的樣子。”我對梅邱萍說。
      “為什麼?我是很喜歡博物館的。”
      “我不喜歡他們被這樣毫無生命力的陳列,作為館藏炫耀的資本。”
      “你何時變得這般… ”梅邱萍的話并沒有說完,我這時才意識到,僅僅一年半的時間,我已經失去了曾經在尚府中的平靜和與世無爭,原來城市真的可以改變一個人。

      我喜歡Westminster Abbey的建築風格。
      “Voltaire的感嘆:‘走進Westminster Abbey,人們所瞻仰的不是君王們的陵寢,而是國家為感謝那些為國增光的最偉大人物的紀念碑。這便是英國人民對於才能的尊敬。’”我向梅邱萍介紹到。
      恢弘凝重的柱廊、鏤刻優美的拱門、裝潢精緻的屏飾、色彩絢麗的玻璃、嵯峨高聳的雙塔。
      “你有信仰麼?你似乎格外的喜歡教堂。”梅邱萍問我。
      “我只是到這裡觀摩哥特式建築的,我是一個邊緣的新教徒。”
      “有意思,之前怎麼不知道。”
      “我告訴你了,只是邊緣的。”

      巴洛克式造型、哥特式構圖的St. Paul’s Cathedral安靜的屹立在Thames River北岸的街角。
      Sir Christopher Wren幻想的天堂人間的觀像台在陰雨中似乎顯得格外絢爛。
      他永久的沉睡在大教堂地窖之內墓誌銘為:“LECTOR,SI MONUMENTUM REQUIRIS,CIRCUMSPICE.”
      “如果要找他的紀念碑, 請環顧四周”
      我們安靜的坐著觀賞禮拜儀式,聽他們滿懷虔誠的唱聖歌。

      If you seek his monument, look around you.

      於是我開始思考為什麼大多數西方教堂的正門都會叫做最後的審判?原罪的存在合理的解釋我們瞬間的喪失理性,淪為瘋子。
      Aurelius Augustinus依據Platon主義提出關於本性缺陷的解釋:
      『當我們對一種本性觀察到不完美的時候,我們實際上在與它的完美本性相比較。對其缺陷的譴責,蘊涵對其完美本性的頌揚。世界就其受造本性而言,本來完美。缺陷只是未完成狀態。 』
      罪是人濫用誤用意志的結果。

      一路上艾瓦都還在跟我討論著關於power的產生以及是否一種文化可以駕馭另一種文化。梅邱萍聽到我們的爭論,只是平靜的看著,他永遠都是那樣沉靜的優雅著。

      不論什麼,我們終歸等來末日審判。
      約翰即把所看見、所聽見的真道和見證一一記錄下來(啟1:2)
      最終將賜與誰生命的冠冕。

      在英國停留了不到十天的時間,艾瓦和我就要回去巴黎上課了,我們同梅邱萍在倫敦告別之後,他去了蘇格蘭,又轉到德國,每到一個地方他會給我寄來明信片,或者是一封短信,我不用回復,這是他離開倫敦之前我們說好的,誰知道我回信寄到的時候他又漂流到了哪個城市。他回國前的最後一站是莫斯科,他向我形容著那裡劇院的華麗。

      我問艾瓦,梅先生這樣是不是也算是我夢想中的波西米亞式的流浪?艾瓦說,不是,因為他沒有赤腳奔跑過巴黎夜色下冰冷的石磚。

      Das Blüthenreich der Dekorationen,
      Der Reiz der Landschaft, der Architektur Und aller Szenerie-Effekt beruhen
      Auf dem Gesetz der Perspektive nur.
      —Franz Bhle: Theater-Katechismus

      The wealth of decoration, the charm of the countryside, of architecture and of all scenery - effects only depend upon the law of perspective.

      無論裝飾的豐富多彩,
      還是田園風光,建築魅力,
      還是所有舞台佈景的效果,
      僅僅取決於透視法則。
      —弗蘭茨·伯勒《劇場手冊》
note 作者有话说
第8章 隨風弱柳垂金線(下)

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>