晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

26、赛季开始前 Chapter 26 ...

  •   “对了,昨天晚上睡得还好吗?”Fred边舀麦片边问道。

      “睡得很好。”我本来想照惯例说comme ci,comme ca(还行)的,但想想还是算了。

      “嗯,至少你已经熬过最难的部分了。我的意思是,不是所有人都愿意只身孤影地来到一个陌生的国度。”

      “……”的确。

      但我已经经历过一次了,所以可以很快适应,不对,根本不需要适应其它的,只需要适应时差而已。

      虽然上一次,有我妈妈陪着一起。

      他看着我,笑道:“等一下,我记得你说你是中国人对吧?那你知道我的名字在中文里怎么说吗?”

      又来了。

      好熟悉的问题啊,仿佛人生陷进了一个死胡同。真的,每一个我遇见的不会说中文的人都问过我这个问题。

      饼干,Fred,William,其他跟我上同一节课的同学……

      统统问过。尤其是那些同学,就像是他们没有别的问题可问似的。

      我现在一般会无视那些无聊的人,装得听不懂英文,却没法无视前面几个名字,尤其是当他整个人焕然地期待的样子。

      我想了想,缓缓吐出几个字:“菲莱德·安德森。”Fred Andersson的大概音译应该就是这样的吧?

      我确实并不喜欢把好好的英文名强行音译成英文,反过来亦然,感觉说起来不伦不类的,听起来也是。

      也许如果我现在不是心怀愧疚,就可能不会应他所求了,也不会特意把他的姓连名也一起翻译了。

      说出来的时候,其实是有点后悔的感觉。

      但我并没有在他脸上看到我意料之中的表情,就是那种不认真的、嬉笑式的玩弄表情——我后来会无视她们的原因。

      他是一脸迷惑地喃喃自语,眉头皱起,唇舌微微动作:“Flade Andsen?”抬眼间,他的眼眸与我的对上。

      我刚开始还没意识到他是在复述,后来才渐渐意识到。

      我感觉颇为好笑地看着这个牙牙学语般的人,忍不住纠正道:“不,是菲莱德·安德森。”他的发音偏差不大,但是没在说中文。

      “芬拉德·昂德尚?”他的语速很慢,几乎是一顿一顿的。

      虽然听起来已经很接近了,但我想让他更接近些:“是菲莱德·安德森。Fred在中文里面念‘菲莱德’,是你的名字;然后Andersson是‘安德森’,是你的姓。”

      “佛肉德安德森?”

      “安德森”的部分好像说对了,可是名字好像还是不对,“你姓的部分对了,然后名字,看我嘴型——菲-莱-德。菲莱德。”

      “菲-莱-德?”

      感觉到胜利近在咫尺,我忍不住微笑起来,可能牙齿也露出来了几颗:“对,现在把它们合在一起念。菲莱德。”

      “菲莱德?菲莱德·安德森?”

      “嗯,全都对了,做得好。”我的声音不知怎么就突然冷却下来,毫无激情,有条不紊地说着。

      我也不知道我为什么这么有耐心,居然真的手把手教会了他,当然,只教会了他念一句中文名而已,他还不会写。

      不对,连我自己都不会写“菲莱德·安德森”的中文。

      现在好像连“饼干”的“饼”这样的字都不记得怎么写了,只记得怎么写“干”,不知道饼干还记不记得。

      肯定不记得了吧?她可能连“干”怎么写都不记得了,也不记得我了吧?

      “那你的名字呢?”他似乎问得小心翼翼的,语调格外轻柔,“你的名字在中文里怎么念?”

      我不知道自己有没有听清楚:“你在问我的名字?”感觉有点莫名其妙,如果真的是问我的名字的话。

      “对。”

      但我还是回答了:“乔薇。”本来还要加上“是乔木的乔,蔷薇花的薇,不是蔷薇”的,不过反正他也听不懂中文。

      “乔薇?”他低了低头,重复道。参杂外语口音,却是在说中文,在说中文的我的名字,按照我的示例。

      两个字的尾音都拉得很长,语速照常地连贯,但听起来有点违和的怪。

      我有点诧异,不知道刚才是不是幻听了。因为我只说了一遍,而且是正常说中文的语速,不是刻意放慢了的。

      因为他刚才连自己的名字,都要反复练习好几遍才能说。

      而他那两只阴暗天空般的灰蓝色眼睛对着我,仿佛能从中看见雨丝漂泊流浪中,倒映着两旁街道灯光的深邃倒影。

      在微微眨动的金棕色眼睫毛的镶缀下,好看得出奇。

      真的,我有点看愣了的感觉。

      “乔薇……是rose的中文意思吗?”我不知道他的“rose”指的到底是玫瑰还是蔷薇花,抑或两者皆有。

      无论是那种解释,我的名字都只是谐音,而不是意思。

      “不,只是跟‘蔷薇’谐音。”

      “好吧。”

      我感觉他以前应该是在哪里听见过“蔷薇”的,可能是电影什么的,然后可能自己试着跟着念过。

      不然怎么可能?

      *继续吃麦片*

      “你想知道你的名字在瑞典语里是什么吗?”他重拾话题。

      *抬头*

      “好啊。”不想。就让我安安静静地吃完这碗麦片吧,都没剩多少了,就让我安安静静地吃完吧……

      “Reste sig.”他突然说道,嘴唇动得像是春风拂过新绿红瓣,响起优美旋律,“你的名字在瑞典语里是Reste sig.”

      在说到那个瑞典语前,他顿了顿,像是在把瑞典语和英文隔离出来,虽然他的英语有明显的瑞典口音。

      我不懂音乐,也听不懂他在说什么,但觉得,他说得很好听。那个瑞典语。

      “你怎么拼它?”

      “R-e-s-t-e-s-i-g. 是两个词,reste,r-e-s-t-e,和sig,s-i-g. 应该是唯一一个在瑞典语里,我能想起的,不跟‘rose’拼写相像但也能代表‘rose’的词。reste是漂洋过海而来,sig是到。但合在一起,就是‘rose’的意思。”

      reste=traveled旅行

      sig=to到

      Reste sig,traveled to,除了rose,是不是也可以是“漂洋过海的蔷薇花”的意思?如果是的话,就有点好玩了。

      “如果你想的话,也可以把它翻译成‘漂洋过海的蔷薇花’的释义。”

      话答所思尚未问。

      我猛地抬眼,看他正笑得灿烂。

      “等一下,怎么说来着?就是在瑞典语里,我的名字怎么说来着?”我并不知道怎么说,他的语速很快,没听清。

      “Reste-sig. Resta sig.”他说得像是在念咒似的。

      听起来像是“rest sain”,我就按照“rest sain”这样的发音念:“Reste sig?就像这样念吗?”

      “对,干得好~”

      他伸出大半个身子来地向我伸手。我看着他的左手手心那边,隐约能看见食指上,那枚银黑色戒指的反面。

      不知是因为盛情难却,还是别的什么原因,我也抵身过去,用右手拍了拍他的左手。

      嗯,他的手掌比我的大很多。

      *分离开*

      “你想知道我的名字在瑞典语里怎么样吗?”他可能还没卖弄够,没把我难住,所以他是想继续表演吗?

      “好啊。”我并没有主动想知道,但不介意知道。

      “Fred Andersson. ”

      有差别。

      拼写应该是一样的,但是发音不一样:Fred的“r”在瑞典语里是静音不发声的,所以听起来像是Fed,而他姓的部分如英文。

      “你名字里r是不是静音不发声?就像法语里的H和s,英文里的W?”

      “对,应该是不发声的。”

      这也意味着——

      “等一下,这样的话,你的名字在中文里就应该读作‘菲德·安德森’,而不是‘菲莱德·安德森’了。”

      ——我为我这句多嘴后悔了一会儿。

      “芬德·昂德尚?”

      “不,是菲德·安德森。”

      “佛德安德森?”

      “你姓的部分对了,然后名字,看我嘴型——菲-德。菲德。菲德·安德森。”总感觉这句话我之前似乎说过。

      ……
note 作者有话说
第26章 赛季开始前 Chapter 26

  • 本文当前霸王票全站排行,还差 颗地雷就可以前进一名。[我要投霸王票]
  • [灌溉营养液]
    • 昵称:
    • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
    • 内容:
    •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
    •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
    •             查看评论规则>>