晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

2、施氏食狮史 外一篇 ...

  •   《施氏食狮史》 赵元任

        石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮.施氏时时适市视狮.十时,适十狮适市.是时,适施氏适市.氏视是十狮,恃矢势,使是十狮逝世.氏拾是十狮尸,适石室.石室湿,氏使侍拭石室.石室拭,氏始试食是十狮.食时,始识是十狮,实十石狮尸.试释是事.

      这是国学大师赵元任先生的作品,民国前期汉字罗马化的呼声甚嚣尘上,赵元任先生特撰此文予以有力的回击.只用一个发音来叙述一件事,除了中国文言,怕是再无其他语言文字能做到了.

      译文:
      住在石室的一个姓施的诗人,喜欢吃狮子,发誓要吃十只狮子.这个姓施的常常到市场找狮子.十点的时候,正好有十只狮子在市场上卖.这时,正好这个姓施的到了市场.他检视这十只狮子,拿着弓箭,杀死了这十只狮子.他取了这十只狮子尸体,回到石室.石室很潮湿,这个姓施的叫仆从擦干石室.石室擦好了,他开始试着吃这十只狮子.吃的时候,才发现这十只狮子,实际上是十个石雕的狮子尸体.所以试着解释这件事.

      《熙戏犀》 赵元任
      西溪犀,喜嬉戏.席熙夕夕携犀徙,席熙细细习洗犀.犀吸溪,戏袭熙.席熙嘻嘻希息戏.惜犀嘶嘶喜袭熙.

      译文:
      西溪有种犀牛,喜爱玩闹嬉戏.席熙天天带着跟随着犀留连忘返,席熙观察入微地熟悉犀牛在溪水里休憩洗浴.犀牛吸起溪水,假意(把水)喷向席熙.席熙笑着想要(犀牛)停下玩闹.只是犀牛却嘶叫着喜欢跟席熙嬉闹.

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>