晋江文学城
下一章 上一章  目录  设置

8、The names of Finwe's descendants 4 ...


  •   相关阅读部分:
      【*c~*f全部为白公主相关内容】

      *a
      然而据说,Maeglin更爱他的母亲……
      “Turgon……没有继承人;因他的妻子Elenw在穿越黑尔卡拉赫的途中丧生”,在版本A里,它写做“Turgon……没有继承人:因他的妻子Alair,做为Vanyar族的一员,并未离开Valinor”。在摘记中,【我】确定《图尔的故事》【Tale of Tuor】稍后被舍弃的那一页(见《未完成的故事》【Unfinished Tales】 P56),有一则我并未引入【UT】的注释,它指出“Alair仍留在Aman”。造成这一情况的原因是她身为Vanya,这让人联想到Amári的故事,这位Felagund所爱之人亦为Vanya精灵,“而她并未获准同他一起流亡”(见HoME 11. P44. $109【见下文】)。打字稿B中,【Turgon妻子的名字】写做Alair,而在版本A和版本B(ii)中,我父亲将它更正为Anair(据推测,【这一改动】发生在1970年)——但【同样的变化】并未出现在版本B(i)中。《精灵宝钻》中替换以Elenw,是基于1959年的精灵世系表(参见HoME 11. P229、 P350【这两处分别讲述Bor家族和Nimloth的身世,里面都提到了这份“标注为1959年12月”的精灵世系表,与本章没有太多联系,不再赘述】),这里的Anair(定义为“仍留在Túna的”Vanya精灵)随后被修正为“Elenw,丧生于冰原之上”;同时, Anair做为Fingolfin的妻子引入该表,并标注她“仍留在Aman”。

      在打字稿的《阿门洲编年史》【the Annals of Aman】一则附加的注释中(HoME 10. P128. $163),我父亲写道,在穿越黑尔卡拉赫的途中“Turgon失去了他的妻子,除一个女儿外,他并无其他继承人。Turgon试图营救自己的妻子,并险些因此丧命——也正是因此,他对Fanor诸子的不喜胜过其他任何人”,但这里并未提到Turgon妻子的名字。
      ——HoME 11. pt.3. III.Maeglin. P323. $12

      $109 但是,据说这样冰冷的想法,是那个时刻才袭上他【指Felagund】的心头的。其实,他心中所爱的是Vanyar族的Amarie,而她并未获准同他一起流亡。
      ——HoME 11. Pt 1. The Grey Annals. P44

      *b
      【因原文标注的那张地图范围比较小,这里并未采用,而是从《The Atals of Middle-Earth》 P4的Arda第一纪全图里截了一部分,红线是沿海岸向南、途径Lammoth的走法;蓝线是从北边经过Morgoth的领地、直插向南进入Mithrim地区;绿线则是真正穿越了Dor-Daedeloth、但是往东绕了好大一个圈,再向南向西穿过Ard-Galen平原,越过黯影山脉,到达Mithrim湖——后两者都是瞎猜的,因为我也想不明白到底要怎么走囧】
      https://imgsa.baidu.com/forum/w%3D580/sign=cabe5ed8bc096b6381195e583c318733/0ba931adcbef76098bce00682cdda3cc7ed99ed9.jpg

      *c
      Aredhel Ar-Feiniel,Noldor的白公主【the White Lady of the Noldor】……
      在版本B(i)中,所有的Isfin都改成了Areel;针对【Isfin的】首次出现,我父亲在页边的空白处写道:

      ——————————————————

      这个名字【指Isfin】来自《冈多林的陷落》【FG=The Fall of Gondolin】最初的版本(1916年)。现在【看来】,它【不仅】在形式上令人难以接受,也不符合Turgon之妹【原文只说是Turgon’s sister,长幼顺序依据LQ 1和AAm判定,下同】的地位和性格,同时【该词】也并无实际含义。

      ——————————————————

      【我】猜,他的意思是,既然Isfin在词源上讲不通,那么从这个角度来说,它并不适合做为Turgon之妹的名字(参见HoME 2. P 344【*d】,该处指出,此名【Isfin】最初解做“雪白的头发”【snow-locks】或“异常美貌”【exceeding-cunning】,现有的注释【the present note,可能指的就是HoME 2. P344. 附录中的词条Isfin,但我不是很确定】中也提到了这点。)空白处还写着“?Rodwen=高贵的少女”和“Rodwen诺多之雪”(最后几个字母难以辨认,单词“Virgin”也不太清晰。)【空白处的原文是“?Rodwen=High Virgin Noble”和“Rodwen Los in Golodh…”。Rodwen应该是个Sindarin名,rod我没查到,但根据下一节The Parentage of Gil-galad里提到的Rodreth (S.)= Artaresto (Q.),推断rod相当于Quenya的arta“高贵的”;-wen常见于女子名,意为“少女”——High Virgin Noble直接翻太别扭了,故按名字的含义写做“高贵的少女”。第二个短语也是Sindarin,其中Los (S.)=snow (英);in (S.)=of the(英);Golodh是Noldo的Sindarin形式,复数写做Goelydh或Golodhrim(见HoME Index. P 194. Golodh(XI)词条),所以小托说看不清的那几个字母可能是-rim——连起来是snow of the Noldor “诺多之雪”,个人猜测是对应Isfin中的is (Q.)=light snow (英),但看托老的说明,这两者似乎又没啥关系(。】

      在副本B(ii)首页顶端,注释着不同的名字。在这里,我父亲写道:“名称Isfin必须全部改成Feuniel(=白公主【White Lady】)”。【然后,】他挨着这句画了个字母X【原文an X,虽然我真的觉得他是打了个叉】,并写上“改Isfin为Aredhel(高贵的精灵)”。正如我之前指出的那样,在版本B(ii)中,所有的Isfin都改成了Areel,但版本B(ii)里Isfin重归于文本之中【in B(ii) Isfin was merely circled,没太看明白】,仅有两处替换成Feiniel,另有一处为Ar-Feiniel所取代。订正拷贝本【指版本B(i),其实是打字稿啦】与副本【指版本B(ii),也是打字稿,呃】的工作(差不多)发生在同一时期,但却是分别独立进行的,这很可能是因为我父亲将两份稿件放在两个不同的地方【即指托老把甲乙两份一样的稿子分别放在甲乙两地,在甲地改文本甲,在乙地改文本乙,导致两份稿件最后看起来不太一样】。在已出版的《精灵宝钻》中,我将两者结合成Aredhel Ar-Feiniel的形式,虽然没有证据表明可以这么做;【事实上,】这两个名字显然在互相竞争,而上面引用的副本开头的注释,则表明Areel(Aredhel)才是我父亲的最终选择。

      在两份拷贝本B中,Nivrost都改成了Nevrost(而非后来常见的Nevrast)。【《精灵宝钻》采用的是Nevrast,译林2012年邓嘉宛译本译作“奈芙拉斯特”,是位于Dor-lómen以西、Drengist以南的平原,为Turgon最初的领地,在建立Gondolin后,该处为其所废弃。】

      手稿A中的Isfin渴望在林中“打猎”,被修改为“漫步”,因此在版本B中也有所体现。关于这点,参见《精灵宝钻战争史》【QS=the Quenta Silmarillion】中介绍Noldor诸王子的章节中所插入的附文【即HoME 10. P182中,所提到的纸条上的内容,见*e】,文中写道,在Valinor,Isfin“酷爱在林中骑马打猎,常与她亲族——Fanor诸子——结伴一同【骑猎】”。随后,这章中的Isfin被改为rith(见HoME 10. P 177及P 182【*e】);在《昆迪与埃尔达》【Quendi and Eldar】中同样可以找到这个名字【指rith】(见HoME 11. P 409及Note 34)。
      已出版的文本均采用“你”【you】这一形式。在版本A中,通篇使用的是“汝”【thou】,但在Doriath边境守卫为Isfin指路时使用的“汝”【thou】被改为复数形式的“汝等”【polite,其实我不知道这词在这指什么,根据上下文猜的_(:з)∠]_】。版本B(ii)中的Noldor也全部替换成oldor。

      在版本A中,这部分文本始自第316日【the date 316,不明白什么意思】。
      ——HoME 11. pt.3. III. Maeglin. P317-318. $1

      El在他居所附近的荒野发现了迷路的rith(见HoME 11. P 420 Note 34),Turgon王的妹妹【长幼顺序依然来自LQ 1及AAm】,他强迫【原文force,乃们懂的】她做他的妻子:在Eldar精灵眼中,这是极为邪恶的行为。
      ——HoME 11. pt.4. Quendi and Eldar ——Author\'s Notes to Quendi and Eldar. P409 Note 9

      在《精灵宝钻战争史》【QS】$42中(见HoME 10. P 117),rith曾取代旧名Isfin(这发生在《指环王》出版之后)。【但】大约1970年,我父亲写作Maeglin的故事时,他似乎忘记了rith,因为他在当时的注释中表达了对Isfin这个“并无实际含义”的名字的不满,就好像它从未被替换掉一样(参见HoME 11. P317-318)。
      ——HoME 11. pt.4. Quendi and Eldar ——Author\'s Notes to Quendi and Eldar. P 420. Editorial Notes. Note 34

      *d
      【*c原本只是在讨论Isfin这个名字的含义,一些关联段落涉及到一些早期版本中关于Isfin和El故事的来历,因为很喜欢小白,就顺手一起了=w=
      最后还有一点关于Finw名字的早期解释,也是顺手……】

      (vi)Isfin和El
      该故事最初的版本见于《失落的传说》【Lost Tales】的小笔记本【小托在HoME 1里确实提到过a little notebook,并说那里面记录了托老在创作Lost Tales期间的一些零散的想法和建议,但我不确定这里指的是不是同一本】,原文如下:

      ——————————————

      Isfin和El
      “鼹鼠”El(Arvari精灵【原文Arval】)——Noldor精灵【原文Gnomes】的亲族——悄悄地爱慕着Fingolma的女儿Isfin。他生得十分健壮,并且与Fingolma、以及Fanor(他们关系密切)诸子交好,因他是采矿者的首领,【善于】寻找隐藏的宝石。但他面貌丑陋,Isfin对他十分嫌恶。

      ——————————————

      (Fingolma是Finw Nólem的名字之一,曾在《Gilfanon的故事》的提纲中出现,见HoME 1.P 238【见下文】【这里的Nólem也是Finw最早期阶段的名字之一,基本只出现于HoME 1中】。)在这里,我们【可以看到】一个面容丑陋、被称做“鼹鼠”El的采矿者,他爱慕着Isfin,却为她所嫌恶和拒绝;这显然同《Gondolin的陷落》【the Fall of Gondolin】中,面目丑陋、使用鼹鼠标记的矿工Meglin【即Maeglin】向Idril求爱遭拒【的故事】有着密切的联系。【我】不知道应该怎样去解释【这其中的关系】。最简单的解释是,【我父亲】在小笔记本上记下这个故事轮廓的时间,要早于《Gondolin的陷落》的写作:那时,Meglin尚不存在;随后,这位“丑陋的矿工和失败的求爱者”变成了【El的】儿子,他渴求的对象也【随之】改为Idril(Isfin的侄女),同时,赋予了【Meglin的】父亲一个新的故事——森林中的黑精灵El引诱Isfin【的故事】。但有一点仍无法弄清:当采矿者El“悄悄地爱慕着” Fingolma的女儿Isfin时,究竟身处何处——没有理由表明他与Gondolin有着任何联系;更合理的解释是,背负着鼹鼠标志的矿工,这一想法是随着Meglin【的产生】,一同进入Gondolin【的故事】的。
      ——HoME 2. pt.3 The Fall of Gondolin. $3.Miscellaneous Matters. (vi) Isfin and Eol. P 220

      Isfin
      《Gondolin的陷落:人名列表》【NFG =the Name-list to the Fall of Gondolin】中有如下条目:
      “Isfin是Gondolin之主Turgon的姊妹【原文只说是sister,我也没去查正文,不知道是否有写长幼顺序】,并最终嫁给了El。【Isfin】的含义为‘雪白的头发’【snow-locks】或‘异常美貌’【exceeding-cunning】。”很久以后,我父亲又注释道,Isfin“来自《冈多林的陷落》【the Fall of Gondolin】最初的版本(1916年)”,并指出该名字“并无实际含义”;【构成该名称的】第二个元素【指fin】参见finn“卷发”【原文lock of hair】(如Glorfindel)或fim“聪明的”、finthi“观念,理念”等(参见HoME 1. P 253 词条Finw【见下文】)。
      ——HoME 2. Appendix. P344. Isfin

      【关于HoME 1. P 253 词条Finw,大概是这样的:首先,有两本早期的“精灵语【Elvish languages】词典”和Lost Tales有关,一本是始于1915年的Qenya Lexicon(简称QL),一本是标记日期为1917年Goldogrin/ Gnomish Lexicon(简称GL)——后者按描述大概有点“Noldor方言”这类的意思。
      而Finw做为人名,并未出现在这两本词典中,但近似的词有GL中的名词finweg“工匠,手艺人”(与此关联的还有fim“灵巧,右手”和其他一些词汇),或者QL中词根FINI的衍生词finwa“睿智的”,finie、finde“狡猾的”。——HoME 1. Appendix. P253. Finw
      前面还提到过Finw Nólem,Nólem在QL中的解释为“学识丰富,博学”,这个词和后来的Noldoli也有一定关系。——HoME 1. Appendix. P263. Nólem】

      *e
      Fingolfin的儿子【分别】为Fingon——他后来成为中洲北部Gnomes[后来改成Noldor]精灵的国王——和Gondolin的Turgon;他们的妹妹则是雪白的Isfin[后来改成rith]。[增补:【即便】以Eldar精灵的方式来计算,她也比其他兄弟都年幼许多;而当她身量长足、美貌展露时,【仍】比普通妇女要高大健壮。她酷爱在林中骑马打猎,常与她的亲族——Fanor诸子——结伴一同【骑猎】,但却不曾倾心于他们中的任何一位。她被称作“诺多的白公主”【White Lady of Noldor】;因为她虽然发色乌黑,肤色却十分白皙【she was pale and clear in hue,没太明白囧】,并且只用白色和银色装扮自己。]
      【这部分内容与已出版的《精灵宝钻》译林2012 P61第二段内容基本一致,个别词句会有不同,但这里并未直接引用邓嘉宛女士的译文,个人翻译水平有限,轻拍】
      ——HoME 10. pt.3. I. The Frist Phase. 5. Of Eldanor and the Princes of the Eldalie. P177. $42

      关于“诺多的白公主”的那段描述,被写在一张纸条上,夹在《精灵宝钻战争史》【QS】的原始打字稿内,这张纸条来自一本用过的约会日程表,【日程表标记的】日期为1951年10月【即是说这段文字的写作时间应晚于1951年10月】。在这一阶段,她的名字仍为Isfin。在同一张纸条上,针对这段附文,还有另一段被舍弃的草稿,内容如下:

      ——————————————

      【即便】以Eldar精灵的方式来计算,她也比其他兄弟都年幼许多,因她苏醒于Valinor [而非中洲之上],那时,精灵宝钻已制造完毕,甚至第一道阴影业已降临在蒙福之地上空;而当她身量长足……

      ——————————————

      “【即便】以Eldar精灵的方式来计算,她也比其他兄弟都年幼许多,因她苏醒于Valinor、而非中洲之上”。这里与《Aman洲编年史》【AAm=the Annals of Aman】的叙述并不一致,【按那里的描述,】他们的父亲Fingolfin本身就是在Aman洲出生的(见HoME 10. pt.2. The Annals of Aman. P92. $81【大体是说,Fingolfin出生在Aman洲,那时候Noldor精灵还热衷向Aule学习各种技艺,也是在那个时期,Rúmil首次设计了字母、并开始用它们来记录Eldar精灵的歌曲和知识。】)。

      该附文并未收录到《精灵宝钻战争史的晚期版本1》【LQ 1= Later Quenta 1】中,和AAm一样,LQ1中仍使用Isfin这一名字(参见HoME 10. P 102. Note 8及Note 9【*f】:Isfin的生年(1469)最初被定为晚于精灵宝钻的制作年代(1450),但另一种说法则是在此之前(1362))。随后,LQ 1中的Isfin为rith所取代(在同一时期,Finrod也被更正为Finarphin【应该指的是,我们熟悉的Finarfin在早期曾被称作Finrod,而我们所知道的Finarfin之子Finrod,当时叫Inglor或者Felagund】),这里也有一张写有同样附文的纸条,上面的措辞与老版《精灵宝钻战争史》【QS】打字稿中的那页完全一致,仅仅是把名称换成了rith。【我】猜,这是在恢复一项被“遗漏”的修改。
      ——HoME 10. pt.3. I. The Frist Phase. 5. Of Eldanor and the Princes of the Eldalie.
      Commentary on Chapter 5, \'Of Eldanor and the Princes of the Eldalie\'. P182. $42

      *f
      Note 8
      【前一段与上文无关,不翻了】
      后来,我父亲在这里【指1350年和1400年之间】用铅笔添写了一条1362年的新记录:“Fingolfin之女Isfin‘Noldor的白公主’出生”(参见Note 9)。

      Note 9
      【在1450年之后,】用钢笔潦草地写着一条关于1469年的记录:“Fingolfin的长女、‘Noldor的白公主’出生”(参见Note 8),【此条记录】随后被划掉。但任何地方都没提到过,除Isfin外,Fingolfin还有其他女儿。
      ——HoME 10. pt.2. The Annals of Aman. P102. Note 8 & Note 9

  • 昵称:
  • 评分: 2分|鲜花一捧 1分|一朵小花 0分|交流灌水 0分|别字捉虫 -1分|一块小砖 -2分|砖头一堆
  • 内容:
  •             注:1.评论时输入br/即可换行分段。
  •                 2.发布负分评论消耗的月石并不会给作者。
  •             查看评论规则>>