鬼烟火:在冈本绮堂的《半七捕物账》中提到过,“还有一种叫鬼烟火。大小约线香烟火那般,烧起来会发出微弱的青色火光。调皮捣蛋的孩子点了之后,躲在澡堂巷口或阴暗小巷中吓路过的女孩和小孩。”
粗点心:在周作人的《周作人论日本》中这么提到过,“粗点心这句话是日本文的译语,它的原文是驮果子。这个驮字本来是驮负东西的意思,因为雌马以及劣马不能上战场,只配驮货之用,所以用作劣等的意思用,如不好的作品也称为驮作。但是这驮果子虽然做得粗糙,比不上贵人茶客所吃的上等细巧点心,却是专门供给小孩的,平常手里捏着几个有眼铜钱,就可以买两个来吃。”
放假回家,真真没有写稿的气氛。