注释一:原文是Now there's a logical proof and a half. Or a logical proof for a halfwit,不过我翻不出那种味道……
注释二:这里的Q.E.D指的应该是Q.E.D.是拉丁片语「quod erat demonstrandum」(这被证明了)的缩写。这是希腊语「ὅπερ ἔδει δεῖξαι」(hoper edei deixai)的翻译,很多早期数学家用过,包括欧几里德和阿基米德。「Q.E.D.」可以在证明的尾段写出,以显示证明所需的结论已经完整了。
斯内普故意将“Quod”用“Quidditch”代替来讽刺哈利对魁地奇的热爱。