I am glad you will not wait for me with that lingering pity in your look.
It is only the spell of the night and my farewell words, startled at their own tune of despair, which bring these tears to my eyes. But day will dawn, my eyes will dry and my heart; and there will be no time for weeping.
Who says it is hard to forget?
The mercy of death works at life's core, bringing it respite from its own foolish persistence.
The stormy sea is lulled at last in its rocking cradle; the forest fire falls to sleep on its bed of ashes.
You and I shall part, and the cleavage will be hidden under living grass and flowers that laugh in the sun.
------The Fugitive by Rabindranath Tagore
你将不再用那种难以排遣的悲悯的神情期待我
这使我高兴。
只是由于夜晚的魔力和我别离的言语
这些言语也会为自己那绝望的声调惊愕
我的眼里才含着盈盈的泪水。
但天色终将破晓我的眼睛以及我的心将停止悲泣
而且将没有时间可用于悲泣。
谁说难以忘怀呢?
死亡的恩宠蛰伏在生命的核心
给生命带来安息
使它放弃愚蠢的执着。
暴烈的大海
终于在它那晃动的摇篮里宁息下来;
森林之火
在自己那灰烬的床上沉入梦境。
你和我即将离别
而这离异将珍藏于在阳光下欢笑的生机盎然的草木花卉之下
张翰《秋风歌》
秋风起兮佳景时,吴江水兮鲈正肥。
三干里兮家未归,恨难得兮仰天悲。